共学诗经_邶风.凯风

共学诗经_邶风.凯风

2021-03-25    00'57''

主播: 十月叶香

243 0

介绍:
共学《诗经》                           邶风⑴·凯风⑵ 题解:这是一首儿子颂母并自责的诗。三家诗认为写的是事继母,可作参考。         凯风自南,吹彼棘心⑶。棘心夭夭⑷,母氏劬劳⑸。         凯风自南,吹彼棘薪⑹。母氏圣善⑺,我无令人⑻。         爰有寒泉⑼?在浚之下⑽。有子七人,母氏劳苦。         睍睆黄鸟⑾,载好其音⑿。有子七人,莫慰母心。  【注释】 ⑴邶(bèi)风:《诗经》“十五国风”之一,今存十九首。 ⑵凯风:和风。一说南风,夏天的风。马瑞辰《毛诗传笺通释》“凯之义本为大,故《广雅》云:‘凯,大也。’秋为敛而主愁,夏为大而主乐,大与乐义正相因。” ⑶棘:落叶灌木,即酸枣。枝上多刺,开黄绿色小花,实小,味酸。心:指纤小尖刺。 ⑷夭夭:树木嫩壮貌。 ⑸劬(qú)劳:操劳。劬,辛苦。 ⑹棘薪:长到可以当柴烧的酸枣树。 ⑺圣善:明理而有美德。 ⑻令:善,好。 ⑼爰(yuán):何处。一说发语词,无义。寒泉:卫地水名,冬夏常冷。 ⑽浚(xùn):卫国地名。 ⑾睍睆(xiàn huǎn):犹“间关”,鸟儿宛转的鸣叫声。一说美丽,好看。黄鸟:黄雀。 ⑿载:传载,载送。一说句首助词。  【创作背景】         关于《邶风·凯风》的背景,说法不一。《毛诗序》认为是赞美孝子的诗,说:“《凯风》,美孝子也。卫之淫风流行,虽有七子之母,犹不能安其室。故美七子能尽其孝道,以慰母心,而成其志尔。”朱熹《诗集传》承其意,进一步说:“母以淫风流行,不能自守,而诸子自责,但以不能事母,使母劳苦为词。婉词几谏,不显其亲之恶,可谓孝矣。”而魏源、皮锡瑞、王先谦总结今文三家遗说,认为是七子孝事其继母的诗。闻一多认为这是一首“名为慰母,实为谏父”的诗(《诗经通义》)。还有人说这是悼念亡母的诗。现代学者一般认为这是一首儿子歌颂母亲并自责的诗。其大致情景是,诗人在夏日感受到温暖的南风的吹拂,看到枣树在吹拂中发芽生长,联想到母亲养育儿女的辛劳,触景生情,写下了这首诗。 【简析】         现代学者一般认为这是儿子歌颂母亲并深感自责的诗。全诗四章,每章四句。各章前二句,凯风、棘树、寒泉、黄鸟等兴象构成有声有色的夏日景色图;后二句反覆叠唱的是孝子对母亲的深情。设喻贴切,用字工稳。