跟着欢姐学英语【词汇+长难句】0304

跟着欢姐学英语【词汇+长难句】0304

2017-03-04    06'37''

主播: 跟着欢姐学美语

124 12

介绍:
感谢收听,期待你对本期节目的评论留言哦~ Part 1 词汇小霸王 基础词汇1600 menu n. 菜单;功能选择单; message n. 消息;口信;寓意;提示; metal n. 金属; method n. 方法;办法; meter n. 米;公尺; mile n. 英里(约等于1.6米); mind n. 头脑;思想;思维;心智; v. 介意;感到不快;当心;小心;照料; minus prep. 减去; n. 不足;不利条件; adj. 负面的;零下的; minute n. 分;分钟; adj. 极少的;极其详细的; mirror n. 镜子; v. 相似;反映; mistake n. 错误; v. 弄错;误会; mix v. 使混合;使结合; n. 混合;混合体; mixture n. 混合体; model n. 模型;时装模特;样式;型号;典范; adj. 模范的; v. 以…为榜样;模仿; modern adj. 现代的;近代的;新式的;当代风格的; moment n. 某一时刻;瞬间; monitor v. 监视;检测;监督; n. 监视器;显示器;班长; motor n. 发动机;电动机;汽车; adj. 汽车的; mountain n. 山岳; move mountains 创造奇迹 mouth n. 嘴;口腔;入口;海口;河口;瓶口; move v. 移动;搬动;搬家;迁移;改变看法;进展;采取行动;打动;使感动; n. 行动;举措;移动;改变;一招,一步; movie n. 电影; museum n. 博物馆; mushroom n. 蘑菇; narrow adj. 狭窄的;狭隘的;有限的; v. 使变窄;缩小; nation n. 国家;民族; national adj. 国家的;全国性的;国内的;本国的;国有的;国立的; n. 国民;侨民; nationality n. 国籍; native adj. 出生地的;本地的;土生土长的;土著的;天生的; n. 本地人;当地人;土著;当地土生植物; natural adj. 自然的;天然的;正常的;预料中的;本能的;不做作的;未添加其他成分的; n. 有天赋的人;  Part 2 真题长难句 Now he is suing the casino, charging that it should have refused his patronage because it knew he was addicted. (2006) 劈树:本句共有四个谓语成分,“is”,“should have refused”,“knew”,“was”;可以将原句切分为四个独立的分句。 第一分句:Now he is suing the casino, charging; 第二分句:that it should have refused his patronage; 第三分句:because it knew; 第四分句:he was addicted; 造竹:第一分句为主句,“charging”为现在分词表示伴随状语;第二分句为宾语从句;第三分句为原因状语从句;第四分句为宾语从句。 各分句中难词(词组)及在句中的含义: sue (起诉,控告) casino (赌场) charge (指控) patronage (惠顾,光顾) addicted (上瘾的) 分句详解 第一分句:Now he is suing the casino, charging; “charging”是现在分词,表示伴随状语; 第一分句翻译为:目前,他正在起诉该赌场,指控; 第二分句:that it should have refused his patronage; “it”指“the casino”; “should have done”的含义为“本就应该做某事”,潜台词是“却没有做”; “refused his patronage”的含义为“拒绝他的惠顾”; “should have refused his patronage”的含义为“本应该拒绝他的惠顾”; 第二分句翻译为:赌场本应该拒绝他的惠顾; 第三分句:because it knew; “it”指“the casino”; 第三分句翻译为:因为赌场知道; 第四分句:he was addicted; 第四分句翻译为:他已经上瘾了; 原文回顾: Now he is suing the casino, charging that it should have refused his patronage because it knew he was addicted. 全句翻译为:目前,他正在起诉该赌场,指控赌场本应该拒绝他的惠顾,因为赌场知道他已经上瘾了。 句式结构考点:宾语从句;原因状语从句;现在分词; 难度级别: 明日预告 Pushed by science, or what claims to be science, society is reclassifying what once were considered character flaws or moral failings as personality disorders akin to physical disabilities.   智慧点滴 We are what we repeatedly do. Excellence therefore is not an act, but a habit. 我们重复的行为造就了我们,因此卓越不是一个行为,而是一个习惯。