【读信】吳寬致歐信札|上海博物馆整理

【读信】吳寬致歐信札|上海博物馆整理

2017-11-04    04'46''

主播: 月下无语僧

34 1

介绍:
原文: 自使斾到吳中不得一書,聞敕書已先到,亦未審何時赴浙中,極是懸懸。 茲有囗今歲科場事,累及鄉友唐寅,渠只是到程處,為坐主梁洗馬求文送行,往來幾次,有妒其名盛者,遂加毀謗。言官聞之,更不訪察,連名疏內,後法司鞠問,亦知其情,參語已輕,因送禮部收查發落。部中又不分別,卻乃援引遠例,俱發充吏。此事士大夫間皆知其枉,非特鄉里而已。渠雖嘗奏訴數次,事成已無及矣。 今便道告往浙省,屠老大人惜其遭此,定作通吏名目者。如渠到彼,切望與貴寮長楊、韓(4)二方伯大人及諸寮友一說,念一京闈解元,平生清雅好學,別無過惡,流落窮途,非仗在上者垂眄,情實難堪。俟好音到日或有出頭之時,諒亦不忘厚恩也。冗中具此,不暇他及,惟冀心照不備。 眷末吳寬再拜。 履庵大參大人親契執事。八月十九日具。 释文: 自从您到吴中,一封信也没收到。听说敕书已经先到了,不知什么时候往浙江去,非常挂念。 今年科场的事情,连累到我的同乡朋友唐寅,他只是到程敏政那里,为他的老师梁储求送行的文章,往来了几次,有些妒忌他盛名的人就以此毁谤他。言官知道这事,也没经过核实查访,就上疏举发,后来法司问询的时候,了解了情况,参奏的言辞已经轻了,将他送到礼部发落。然而礼部又不区别对待,仍旧按照惯例,发配他充当吏役。这件事,士大夫之中都知道唐寅冤枉,并非只有同乡知道而已。他虽然自己也曾经上奏申诉过几次,但事情已经做成,无法挽回了。现在将他发配浙江,屠老大人怜惜他,定做通吏名目。如果他到了您那里,恳请您和贵处的杨、韩两位长官以及各位同僚说说情,顾念他是个解元,平生清雅好学,没有什么别的劣迹,如今流落到此,穷途末路,如果不能仰仗上司照顾,实在是无法生活。将来若能有出头之日,他一定不会忘记您对他的恩情。