《爱在四月》 欧内斯特·道森 [英] / 光诸 译
我们走在爱的土地上走到半途,
我们修习了爱的功课稍有心得,
我们是否不该在今天结束的时候分开,
留下一声叹息,一抹微笑?
在最后的片刻阳光中,
我们的身体缠绕,嘴唇相接,忘记了
阴影降临时今日已经落幕,
而爱情却不肯离开。
我们并没有立下誓言——所以没有什么可以打破,
我们的爱就像山顶上的风一样自由,
我们还没说过想要收回的话,
也没有犯下无可挽回的错误。
我们已经在爱意中一时流连,
最后一次让我们的嘴唇相接,
所以我们是否不该在今天结束的时候分开,
然后各自上路,
留下一声叹息,一抹微笑?
——老地方