节选:
If you remember everything, I wanted to say, and if you are really like me, then before you leave tomorrow, or when you're just ready to shut the door of the taxi and have already said goodbye to everyone else and there's not a thing left to say in this life, then, just this once, turn to me, even in jest, or as an afterthought, which would have meant everything to me when we were together, and, as you did back then, look me in the face, hold my gaze, and call me by you name.
-如果你记得这一切,如果你真的和我感同身受的话,那么在你走之前,或者你已经和所有人告别过了,仿佛这一生也没什么要说的了,在你就要关上车门的时候,只此一次,转身面对我,像过去一样,凝视着我的眼睛,以你的名字呼唤我。哪怕是带着戏谑的口吻,对我来说也意味着我们曾经在一起的全部。