【语音文本】
为了学她新专辑里面的歌
我专门买了日版带歌词的
后来发现官网也有
虽然都是不好阅读的大写
后来又发现
她这个歌词竟然有个秘密
这个秘密就是歌词并非她所唱。
也就是说所谓的官方歌词实际上是故意改的
这都不是重点
言归正传
开始!
[第一段]
I've been drinking, I've been drinking
I get filthy when that liquor gets into me
I've been thinking, I've been thinking
Why can't I keep my fingers off you, baby?
I want you, na na
Why can't I keep my fingers off you, baby?
I want you, na na
1 ‘ve 根本实际不发音,所以就是
I been drinking, i been drinking
现在完成进行时表示一直喝没完没了
*我
*原1
*现场1
2 I get filthy when that liquor get into me
所有的词都在点儿上,所以比较简单。
传神的地方在于
get filthy liquor get into 这几个词要跳起来
有一种狠劲儿
但是 when that 要软
在 Grammy 就是这样的
*我
*原2
*现场2
3 Why can't I keep my fingers off you, baby?
I want you, na na
这句的感觉就是
“拉收 - 拉收 - 拉收 - 拉收 - 展 ”
只有连读才能拯救你
【why】【看奶】【KEY MY】【finger】【 造富有】 baby
*我
*原3
*现场3
baby I want you, na na
【baby - 牙 - 王 - 球】
为啥会变成“牙”呢
因为 babyyyyyyy I 就变成辅音 j 了
所以就是 baby I baby I
同样道理“你”和“啊” 读得时候就变成了 “你呀”
这是人类发音天性
艾玛竟然忘了翻译了,算了这段比较简单
[第二段]
Cigars on ice, cigars on ice
Feeling like an animal with these cameras all in my grill
Flashing lights, flashing lights
You got me faded, faded, faded
Baby, I want you, na na
Can't keep your eyes off my fatty
Daddy, I want you, na na
Drunk in love, I want you
1 cigars on ice
只连读 cigars 和 on
→ 【色- 嘎 - 脏】ice
我
原4
现4
2 Feeling like an animal with these cameras all in my grill
这句话前后极其弹跳,也就是非常紧。
咱们先来松一松
feeling like an animal 会变成 【feeling - 来 - 啃 - 男 - NEMO】
cameras all in my grill 会变成 【开 - 么 - 造 - 林 - my - grill】
这句太棒了
嘴里的雪茄就像嘴里带着相机的动物,咔嚓咔嚓闪光灯
谁说 animal 一定要翻译成 动物的
with these 非常松,而且还不踩在牌子上
但是只要前后紧的部分一定要踩准点就木有问题了。
*我
*原5
*现5
3 You got me faded, faded, faded
Baby, I want you, na na
这句非常简单
只要注意一个是 got 的 t 不发音 → got me
一个是 faded 最后一个 d 也是断气儿 d 所以也听不见 → faded
点睛就要弹性!弹性! faded faded….
na na 也要颤音滴呦
*我
*原6
*现6
4 Can't keep your eyes off my fatty
Daddy, I want you, na na
Drunk in love, I want you
fatty 就是翘臀啊翘臀
翘臀要很弹的!!
唱歌的时候,美式英语的大量儿化音都要摒弃
更别说黑人英语了
所以这里 your 就是 【腰】
但是 can’t 的 t 还是美式发音 该不读就不读
eye 在实际发音中就会把 /ai/ 音标中最后的 i: 让给后面s连读部分
所以只保留 /a/
所以这句话就是
【看 - key - 飘 - 啊 - 早f my - FADDY】
*我
*原7
*现7
第二段明天来!!