2016年7月4日维多利亚讲鹅妈妈童谣 horsie horsie
Horsie, horsie, don’t you stop,
Just let your feet go clipetty clop;
Your tail goes swish,and the wheels go round—
Giddy up, you are homeward bound!
小马小马别停下,
脚下生风哒哒哒,
尾巴嗖嗖转,轮子轱辘转--
驾!上马快跑要回家!
第一句中的horsie 大家可能觉得没有这个词 ,是滴,之所以这样写也是有原因滴,下面英文的解释,就好像我们中文会说叠词,为了押韵稍对单词进行一下改变,就是horse的变体。为啥这么说啊,因为horse 在儿歌中念起来不好听么
clop 是马跑起来的哒哒马蹄声。 stop 和clop押韵,round 和bound押韵。
Giddy up 赶马的声音,驾!