尚书,周书,泰誓中

尚书,周书,泰誓中

2023-01-31    08'47''

主播: 爱心永驻🐴

208 2

介绍:
巜尚书》周书 泰誓中 惟戊午,王次于河朔,群后以师毕会,王乃徇师而誓。曰:“呜呼!西土有众,咸听朕言。我闻吉人为善,惟日不足;凶人为不善,亦惟日不足。今商王纣,力行无度,播弃犁老,昵比罪人。淫酗肆虐,臣下化之,朋家作仇,胁权相灭。无辜吁yù天,秽德彰闻。 惟天惠民,惟辟奉天。有夏桀弗克若天,流毒下国。天乃佑命成汤,降黜夏命。惟纣罪浮于桀。剥丧元良,贼虐谏辅。谓己有天命,谓敬不足行,谓祭无益,谓暴无伤。厥监惟不远,在彼夏王。 天其以予乂民,朕梦协朕卜,袭于休祥,戎商必克。纣有亿兆夷人,离心离德;予有乱臣十人,同心同德。虽有周亲,不如仁人。 天视自我民视,天听自我民听。百姓有过,在予一人,今朕必往!我武维扬,侵于之疆,取彼凶残。我伐用张,于汤有光。 勖xù哉夫子!罔或无畏,宁执非敌。百姓懔懔lǐn,若崩厥角。 呜呼!乃一德一心,立定厥功,惟克永世!” 【译文】 一月二十八日戊午,周武王驻兵在黄河之北,诸侯率领他们的军队都来会合了。武王于是巡视军队并且告诫他们。武王说:“啊!西方各位诸侯,请都听我的话。我听说好人做好事,整天地做还是时间不够;坏人做坏事,也是整天地做还是时间不够。现在商王纣,力行不合法度的事,放弃年老的大臣,亲近有罪的人,过度嗜酒,放肆暴虐。臣下也受到他的影响,各结朋党,互为仇敌;挟持权柄,互相诛杀。无罪的人呼天告冤,秽恶的行为公开传闻。 “上天惠爱人民,君主遵奉上天。夏桀不能顺从天意,流毒于天下。上天于是佑助和命令成汤,降下废黜夏桀的命令。纣的罪恶超过了夏桀,他伤害善良的大臣,杀戮谏诤的辅佐,说自己有天命,说敬天不值得实行,说祭祀没有益处,说暴虐没有害处。他的鉴戒并不远,就在夏桀身上。上天该使我治理人民,我的梦符合我的卜兆,吉庆重叠出现,讨伐商国一定会胜利。商纣有亿兆平民,都离心离德;我有拨乱的大臣十人,都同心同德。纣虽有至亲的臣子,比不上我周家的仁人。 “上天的看法,出自我们人民的看法,上天的听闻,出自我们人民的听闻。老百姓责难我不能诛天残暴的人,责任在我身上,那么,我一定要依从民意前往讨伐。我们的武力要发扬,要攻到商国的疆土上,捉到那些残暴之徒;我们的讨伐要进行,这个事业比成汤的还辉煌呀!努力吧!将士们。不可出现不威武的情况,宁愿你们保持没有对手的思想。百姓危惧不安,他们向我们叩头求助,额角响得就像山崩一样呀!啊!你们要一心一德建功立业,就能够长久安定人民。”