- 导语 -
不同于许多人印象中的中国古典文学,中国的古典戏曲很刺激,而元杂剧更是称得上“百无禁忌”。时代洪流中,王国维曾将元杂剧中的悲剧题材视若珍宝,但元杂剧的复杂性及其流变,在《元刊杂剧三十种》与二十世纪初重见天日后,才逐渐为研究者所重新理解。元杂剧与今日京剧和昆曲之间的联系是什么?为什么《赵氏孤儿》作为一个春秋故事会在千年后被改编成元杂剧并且流芳百世?吉川幸次郎的同门又是如何因为戏迷身份被陈凯歌导演藏进电影《霸王别姬》里的呢?为什么二十一世纪的当代人仍然会共情杂剧等俗文学题材中,不同于士大夫文学的爱恨情仇?请听本期北京师范大学徐畅老师的精彩讲述。
本期节目是「读库」与「忽左忽右」联合出品的「古典文学漫游」系列付费播客节目,请移步小宇宙app、喜马拉雅fm、蜻蜓fm和「忽左忽右leftright」公众号付费收听。下面是本集节目的试听。
- 本期话题成员 -
程衍樑(微博@GrenadierGuard2)
徐畅,北京师范大学文学博士,北京师范大学中华文化研究院|京师书院博士后
- 时间轴 -
07:45 只有杂剧和传奇才是学术意义上的“古典戏曲”
18:30 “元朝科举关停,倒逼杂剧兴盛”的观点,缺乏佐证
25:45 北曲南下:元杂剧重镇从华北转移到杭州
36:00 今日元杂剧文本大多是明代修改本,并非原本
40:15 《元刊杂剧三十种》震撼学界
47:00 《赵氏孤儿》的特殊性:政治隐喻、复仇主题、血腥暴力
51:15 “有恨非君子,无毒不丈夫”也出自元杂剧
55:30 王国维为何格外看重元杂剧的悲剧性?
01:00:00 吉川幸次郎的同门戏迷青木正儿,藏在《霸王别姬》里
01:03:45 元杂剧的“杂”,可能指的是杂技表演?
01:14:15 欧美汉学界从传教士时代就开始翻译研究元明戏曲
- 支持我们的赞助商是对我们最好的支持 -
本节目由「读库」与「忽左忽右」联合出品。
吉川幸次郎是世界汉学泰斗,他把中国文化当作自己的精神故乡。他从精神史角度解读中国文学,时刻关注着诗文背后的人心伦理、社会风貌变迁。
「读库」推出了“中国古典文学阅读计划”,精选九本吉川幸次郎的作品,它们面向丰富,深浅适中,以中国文学和诗歌通史类读本打底,展开至专题人物、断代诗歌读本,兼涉文学体裁研究。同时,「读库」也联合「忽左忽右」同步推出12集「古典文学漫游」系列付费播客,我们将邀请各地古典文学研究者、爱好者、诗人、歌手等,从书漫开,用声音为你带来有关古典文学的独特体验。
现在,就和我们一起漫游古典文学,在声音里与《诗经》、《楚辞》、陶渊明、杜甫、苏轼相遇吧。
- 制作团队 -
声音设计 hotair
节目统筹 禾放
内容策划 樊超群
封面设计 郑梦
节目运营 小米粒
节目制作 hualun
logo设计 杨文骥
特别感谢 丁晋亮
- 本节目由JustPod出品 © 2023 上海斛律网络科技有限公司 -
- 互动方式 -
商务合作:ad@justpod.fm
微博:@忽左忽右leftright @播客一下 @JustPod
微信公众号:忽左忽右Leftright
微信公众号:JustPod / 播客一下
小红书:忽左忽右 / JustPod气氛组
抖音:忽左忽右
B站:忽左忽右leftright