【绝望的主妇】 “名不副实的称呼多了,你说的是哪个?”

【绝望的主妇】 “名不副实的称呼多了,你说的是哪个?”

2018-11-15    02'49''

主播: 英语老师瑶瑶

4811 31

介绍:
【句子】But, unfortunately for Lynette, this new label frequently fell short of what was advertised. 【Desperate Housewives S1E4】 【发音】[bʌt] [ʌnˈfɔː.tʃənət.li] [fɔ:(r)] [lənet] [ðɪs] [nju:] ['leɪbl] ['friːkwəntli] [fel] [ʃɔ:(r)t] [əv] [wɒt] [wɒz] ['ædvətaɪzd] 【发音技巧】short of 连读;advertised开头不完全失去爆破; 【翻译】很不幸,对于Lynette而言,这个称谓总是有点名不副实。 【适用场合】 fall short: 不足;功亏一篑;未达到别人期望值 后面经常搭配介词of to fail to reach a desired or expected amount or standard, causing disappointment: eg: an athlete whose skill fell far short of expectations 一个远未能发挥出水平的运动员 eg: August car sales fell short of the industry's expectations. 八月份的汽车销量没有达到行业预期值。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 探险队的供给品开始短缺。(expedition)