【句子】Someone had set my ex's car on fire.【Desperate Housewives S2E8】
【发音】/ˈsʌm.wʌn/ /hæd/ /set/ /maɪ/ /eksɪz/ /kɑː(r)/ /ɒn/ /ɑːn/ /faɪə(r)/
【发音技巧】had set不完全爆破;set my不完全爆破;
【翻译】有人纵火烧了我前夫的车。
【适用场合】
今天我们来学习一下英文中set sth. on fire的用法。
这个短语可以表示:“把……点着;放火烧某个东西”;
make something start burning because you want to destroy or damage it
口语中我们也可以说set fire to sth. 也是一样的意思;
eg: Three youths were accused of setting the house on fire.
三个年轻人被指控点火烧了那个房子。
eg: Demonstrators had set fire to vehicles and equipment.
示威者放火烧了车辆和设备。
eg: He was caught setting the records on fire to hide the evidence from prosecutors.
他被发现为了隐瞒指控证据而纵火。
eg: A candle had set the curtains on fire.
一支蜡烛点燃了窗帘。
eg: A group of teenagers had set fire to an old truck.
一群青少年把一辆旧卡车点燃了。
eg: Lightning set several buildings on fire.
闪电把一些建筑物点燃了。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
他们在森林野餐的时候,不小心把树点燃了。