【绝望的主妇】“那则坏消息让我心烦意乱。”

【绝望的主妇】“那则坏消息让我心烦意乱。”

2025-02-05    06'09''

主播: 英语老师瑶瑶

95 0

介绍:
【句子】I’m sorry to upset you, Mom.【Desperate Housewives S2E8】 【发音】/aɪm/ /ˈsɒr.i/ /ˈsɔːr.i/ /tʊ/ /ʌpˈset/ /ju://mɒm/ /mɑːm/ 【发音技巧】upsetyou音的同化; 【翻译】对不起,惹你不开心了妈妈。 【适用场合】 在今天的节目中,我们学习两个表达。 第一个,在视频中我们出现这样一句话: You’ve been married four times. I think you got it down. 此时的get sth. down可以理解成:to master sth. “掌握某个东西”;相对比较小众一点。 eg: I finally got my Latin vocabulary down, and I’m ready for the test. 我终于把我的拉丁语词汇搞定了,我已经准备好了去参加考试。 今天节目中我们要学习的第二个表达是: upset sb.表示“让某个人不高兴、沮丧、生气”;to make someone worried, unhappy or angry; 此时的upset是一个动词的用法;当然它很常见的也有形容词用法,可以表达“不高兴的;沮丧的;生气的;”这样的意思; eg: It still upsets him when he thinks about the accident. 他一想到那次事故,还是很难受。 eg: Don't upset yourself by thinking about what might have been. 别再自寻烦恼,去想原本可能会怎样了。 eg: This decision is likely to upset a lot of people. 这项决定可能会让很多人不高兴。 eg: Don't upset yourself about it-let's just forget it ever happened. 别为这件事情难过了,我们干脆忘记它发生过。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 那则坏消息让我心烦意乱。