【句子】I’m sorry to upset you, Mom.【Desperate Housewives S2E8】
【发音】/aɪm/ /ˈsɒr.i/ /ˈsɔːr.i/ /tʊ/ /ʌpˈset/ /ju://mɒm/ /mɑːm/
【发音技巧】upsetyou音的同化;
【翻译】对不起,惹你不开心了妈妈。
【适用场合】
在今天的节目中,我们学习两个表达。
第一个,在视频中我们出现这样一句话:
You’ve been married four times. I think you got it down.
此时的get sth. down可以理解成:to master sth. “掌握某个东西”;相对比较小众一点。
eg: I finally got my Latin vocabulary down, and I’m ready for the test.
我终于把我的拉丁语词汇搞定了,我已经准备好了去参加考试。
今天节目中我们要学习的第二个表达是:
upset sb.表示“让某个人不高兴、沮丧、生气”;to make someone worried, unhappy or angry;
此时的upset是一个动词的用法;当然它很常见的也有形容词用法,可以表达“不高兴的;沮丧的;生气的;”这样的意思;
eg: It still upsets him when he thinks about the accident.
他一想到那次事故,还是很难受。
eg: Don't upset yourself by thinking about what might have been.
别再自寻烦恼,去想原本可能会怎样了。
eg: This decision is likely to upset a lot of people.
这项决定可能会让很多人不高兴。
eg: Don't upset yourself about it-let's just forget it ever happened.
别为这件事情难过了,我们干脆忘记它发生过。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
那则坏消息让我心烦意乱。