【句子】The woman is absolutely certifiable. What's more, I can prove it.【Desperate Housewives S2E8】
【发音】/ðə/ /ˈwʊm.ən/ /ɪz/ /ˌæb.səˈluːt.li/ /ˈsɜː(r).tɪ.faɪ.ə.bəl/ /ˈwɒts/ /ˈwɑːts/ /mɔː(r)/ /aɪ/ /kæn/ /pruːv/ /ɪt/
【发音技巧】woman is连读;absolutely两处不完全爆破;prove it连读;
【翻译】这个女人绝对是疯了。而且,我可以证实此事。
【适用场合】
今天我们来学习一下这个短语,叫做what's more,可以理解成“而且;另外”或者“更重要的是……”有一种递进的关系;来看看对应的英文解释:
furthermore或者in addition或者more importantly;
eg: The decorations were absolutely beautiful and what's more, the children had made them themselves.
这些装饰真的好看,而且更关键的是,孩子们是自己动手做的。
eg: Based on our testing, this blender performed the best. What's more, it is half the price than most of the other models!
基于我们的测试,这个搅拌机表现最优。而且,它的价格是其他款式价格的一半。
eg: I never got there. What's more, I never really intended to go.
我从来没去过那儿,而且我也从来没想着要去。
eg: I don't like pubs. They're noisy, smelly, and what's more, expensive.
我不喜欢酒吧。那种地方又吵、又难闻,而且还贵!
今天关键句还出现了certifiable这个有趣的形容词。也可以来学习一下。这个形容词certifiable来源于动词certify,certify的意思是“证明、验证”;
所以certifiable本身可以表达“可证明的;可确认的”;但也可以在口语中指:“疯狂的、脑子不正常的;举止行为荒谬不可理喻的”这样的含义;相当于mentally ill或者behaving in a foolish or stupid way;
有同学会问为什么有这样的联系呢?其实是因为在19世纪末到20世纪初,“certifiable”开始被用于法律和医学领域,特指一个人“可以被证明为精神失常”(legally certifiable as insane)。这种用法源于当时的精神病学实践,即通过医学或法律程序证明某人精神失常。
所以后来,人们慢慢就直接把certifiable引申为“疯狂的、极端的、不正常的”这样的意思;言下之意就是说“她都已经到了要被鉴定为精神不正常的程度了”;这种说法多少都带了一点幽默诙谐的语气。
eg: After jumping out of an airplane without a parachute, the stuntman was considered certifiable by his peers.
在没用降落伞的情况下跳出飞机后,这位特技演员被同行认为是疯了。
eg: My friends think I am certifiable because I want to quit my job and travel the world on foot.
我的朋友们觉得我简直疯了,因为我想辞掉工作,徒步环游世界。
eg: My boss is certifiable—she expects us to work 14 hours a day without a break.
我的老板简直疯了,她居然指望我们每天工作 14 个小时不休息。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
西蒙又在洗他的车了,那男人简直疯了!