【老友记】“我没拿回扣啊!”

【老友记】“我没拿回扣啊!”

2020-07-17    05'38''

主播: 英语老师瑶瑶

2158 10

介绍:
【句子】Those steaks were just a gift from the meat vendor. That was not a kickback. 【Friends-S2E5】 【发音】[ðəʊz] [steɪks] [wɜ:(r)] [dʒʌst] [ə] [gɪft] [frɒm]/[frɑ:m] [ðə] [mi:t] ['vendə(r)] [ðæt] [wɒz]/[wɑ:z] [nɒt]/[nɑ:t] [ə] [ˈkɪk.bæk] 【发音技巧】just a连读;gift from不完全失去爆破;meat vendor不完全失去爆破;not a连读+美音浊化;kickback完全失去爆破; 【翻译】那些牛排只是牛排供应商给的一个礼物而已啊,那不是回扣! 【适用场合】 kickback 踢回去? an amount of money that is paid to someone illegally in exchange for secret help or work 回扣的意思 有人给你钱,为了让你给予一些特殊帮助、特殊照顾 和bribe有点类似 eg: The governor denied accepting any kickbacks from the insurance industry. 这位州长矢口否认收受了保险公司的任何回扣。 eg: He is accused of paying kickbacks to a district official to win contracts with the school system. 他被指控,为了赢得教育系统的合同,而向地区官员给予回扣。 所以我们说: 英语中拿回扣、收受回扣,可以说accept a kickback 那么掏钱给别人回扣呢?pay a kickback to sb. 英语中还有一个表达有点点相似 叫做pay sb. off 掏钱让某个人闭嘴/花钱收买 to give someone money so that they will not do or say something, or so that they will go away payoff连起来作名词,可以指这个收买的钱款。 eg: There were rumors that key witnesses had been paid off to keep quiet. 有传言称,关键证人都已经被收买了,不会出来作证。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 He got a contract to supply computers to the department in exchange for a kickback.