【绝望的主妇】“挖某个人的黑料。”

【绝望的主妇】“挖某个人的黑料。”

2020-07-30    05'17''

主播: 英语老师瑶瑶

2731 13

介绍:
【句子】It’ll be worth it! I got dirt on Maisy Gibbons. 【Desperate Housewives-S1E16】 【发音】[ˈɪt.əl] [bi:] [wɜ:(r)θ] [ɪt] [aɪ] [gɒt]/[gɑ:t] [dɜ:(r)t] [ɒn]/[ɑ:n] [meɪzi] [gɪbənz] 【发音技巧】it’ll 美音浊化;worth it连读;got dirt完全失去爆破; 【翻译】不会让你失望的,我有Maisy Gibbon的劲爆八卦! 【适用场合】 英语当中get dirt on sb. 猜猜什么意思呢? 英语中也可以说have dirt on sb. 有某个人的黑料 其实dirt在这个短语当中并不指灰尘这个意思,而是:unpleasant or harmful information about sb. that could be used to damage their reputation, career, etc.: eg: Do you have any dirt on the new guy? 诶,你有没有这个新来的家伙的八卦? 经常会见到:dig up dirt (on someone) 挖某个人的黑料 eg: They hired a detective firm to dig up dirt on their rival. 他们聘请了一家侦探公司去挖掘对手的黑料。 eg: Reporters even go through trash cans digging for dirt on celebrities. 记者们为了挖明星们的八卦,甚至会去翻垃圾桶。 这些paparazzi真的是够了。 之前我们在吸血鬼日记里面还讲过treat sb. like dirt有同学有印象吗? eg: People think they can treat me like dirt! 人们以为可以像对待垃圾一样对待我(毫无尊重)。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 他到处传播他前女友的黑料,真是卑鄙至极。