【句子】The police showed me your rap sheet. You killed a man. 【Desperate Housewives-S1E16】
【发音】[ðə] [pəˈli:s] [ʃəʊd] [mi:] [jɔ:(r)] [ræp] [ʃi:t] [ju:] [kɪld] [ə] [mæn]
【发音技巧】showed me不完全失去爆破;rap sheet不完全失去爆破;killed a连读;
【翻译】警方给我看了你的犯罪记录。你杀过人。
【适用场合】
今天先说一下什么叫做rap sheet
很多人都知道rap指的是说唱音乐
但是其实rap还可以指:犯罪指控、处罚
an accusation of crime, or a punishment:
eg: The police caught him, but somehow he managed to beat the rap (= escape punishment).
警方抓住了他,但是不知道怎么的让他逃过了处罚。
eg: I'm not going to take the rap for you (= be punished for something you did).
我是不会替你背锅的。
那么rap sheet呢?
就是犯罪记录了
a list of a person's criminal history
eg: The suspect had a rap sheet a mile long due to his numerous run-ins with the police.
这个嫌疑人由于和警方争执多次,所以犯罪记录一大堆。
I mean, let’s face it, Mike. Blind faith is never my friend.
面对现实吧,Mike。我的直觉从来都不准!
blind 字面理解是:看不到的;瞎的;
很经典的一个例子是:blind date相亲
那么blind faith呢?
这里的blind指的是:describes an extreme feeling that happens without thought or reason
不经过思考的、也没什么理由的
faith 信仰;忠诚;相信;
所以blind faith/prejudice
可以指轻率的相信;无理由的偏见;
所以这里上下文意思就是:我每次都轻率地相信,结果每次都把我坑了!
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
His rap sheet includes a recent conviction for stabbing a record executive.