【摩登家庭】“快,把酒满上!”

【摩登家庭】“快,把酒满上!”

2020-10-26    04'28''

主播: 英语老师瑶瑶

130 1

介绍:
【句子】Manny, freshen this up for me. 【Modern Family-S2E15】 【发音】['mæni] ['freʃn] [ðɪs] [ʌp] [fɔ:(r)] [mi:] 【发音技巧】this up for连读+不完全失去爆破; 【翻译】Manny,给我把酒倒满/给我再倒一些酒。 【适用场合】 1. 生活中说到这个freshen up,其实很多时候指的是“梳洗一番、沐浴更衣,有个新面貌”这种含义; to wash oneself in order to feel clean and fresh eg: I feel like I need to freshen up after my long trip. 我觉得长途旅行过后,我需要梳洗一番。 eg: She said she needed to freshen up before supper. 她说她需要在晚饭前梳洗打扮一下。 eg: I went upstairs to freshen up quickly before we left for the party. 在我们出发去参加排队之前,我跑上楼,快速梳洗打扮了一下。 2. 或者指:让某物变得更加干净、更凉爽 to make sth. cleaner or cooler eg: She opened a window to freshen up the room. 她打开一扇窗户给屋里透透气。 3. 而今天视频中,则是另外一个意思,和喝酒有关系, freshen up 指的是“把酒满上,倒入更多的酒” If you freshen someone's especially alcoholic drink, you add more to it: eg: Here, let me freshen (up) your drink. 来,让我把你的酒满上。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 After freshening up we went for an Indian meal at the restaurant a few doors away.