【句子】When I feel threatened by a woman, I pull her in. I make her my best friend. 【Desperate Housewives S1E20】
【发音】/wen/ /aɪ/ /fiːl/ /ˈθret.ənd/ /baɪ/ /ə/ /ˈwʊm.ən/ /aɪ/ /pʊl/ /hɜː(r)/ /ɪn/ /aɪ/ /meɪk/ /hɜː(r)/ /maɪ/ /best/ /frend/
【发音技巧】When I连读,threatened by失去爆破;pull her击穿;make her击穿;best friend不完全爆破;
【翻译】当我觉得一个女的对我有威胁时,我会拉拢她。我把她当作是我最好的朋友。
【适用场合】
今天我们来学习一下pull in这个短语,它的意思其实很多。
1. 到达;
to arrive at a destination
或者to drive up to and park at some location
eg: The train pulled in right on time.
那趟列车准时抵达。
eg: Let me pull in at a gas station and then I’ll call you back.
让我先把车停进加油站的,之后我再给你回电话。
2. 产生收益
to yield a profit of a stated sum of money.
eg: Their latest product has already pulled in nearly $15 million in its first two months on the market.
他们的产品一上市,前俩月就带来了差不多1500万的收益。
3. 限制;约束;遏制;
to restrain; to limit
eg: You need to pull your reporters in a little bit—they're getting a little bit too aggressive with their questions.
你的那帮记者,你真得好好管管了。他们的问题有点太咄咄逼人了。
4. 把某个人拘留,因为认为他是嫌疑犯/利害关系人。
to take someone into custody as a suspect or person of interest in a crime
eg: They pulled the husband in for questioning, but he was released without charge.
他们把那位丈夫拘留审问了,但是他最后被无罪释放了。
eg: I hope you pulled in the right person.
我希望你拘留的是正确的人。
我希望你没有拘留错人。
5. 把某个人卷入到某项活动/情况中,主要用于被动语态
我们今天应该视频中是这个用法。大家看后面的视频片段,Lynette打算邀请女二来参加派对,也是让两者生活有更多交集的打算。
to involve someone in an activity or situation
eg: I got pulled into the scam because I thought I was going to make money.
我被卷入一场诈骗中,因为我原本以为我能赚钱的。
做这个用法的时候,我们说它的反义表达是:
pull sb./sth. out of sth.
意思是:
to move away from sth. or stop being involved in it
退出某个活动/情况,不再有关联
eg: The project became so expensive that we had to pull out.
这个项目变得如此昂贵以至于我们不得不中途退出。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
你得好好管管你的那帮销售了,他们为了成单不择手段。