介绍:
这是一首非常经典的儿歌,经常在美国的各种儿童活动场所可以听到。大家特别喜欢这首歌的原因有很多。节奏明快,旋律反复出现,歌词简单,帮助孩子们加深对减法的认识,还可以一边唱一边配合手上的表演。一般听到的版本大同小异。这里选取了我个人听得比较多,而且相对简洁的一个。中文的翻译有几个版本,但是都不大尽意,只好自己动手,丰衣足食。比较有节奏感的家长,试着唱唱中文歌词吧。 Five little ducks went swimming one day 五只小鸭去玩耍 (伸出五根手指) Over the hills and far away 翻过小山到池塘 (手臂波浪状摆动假装小鸭子在水面上游泳) Mama duck said, Quack quack quack quack! 鸭子妈妈嘎嘎嘎 (手展开放在嘴旁,大拇指和其余四根手指相对,一开一合模拟鸭子叫) Only four little ducks came back 四只小鸭回到家 (伸出四根手指) Four little ducks went swimming one day 四只小鸭去玩耍 (伸出四根手指) Over the hills and far away 翻过小山到池塘 (手臂波浪状摆动假装小鸭子在水面上游泳) Mama duck said, Quack quack quack quack! 鸭子妈妈嘎嘎嘎 (手展开放在嘴旁,大拇指和其余四根手指相对,一开一合模拟鸭子叫) Only three little ducks came back 三只小鸭回到家 (伸出三根手指) Three little ducks went swimming one day 三只小鸭去玩耍 (伸出三根手指) Over the hills and far away 翻过小山到池塘 (手臂波浪状摆动假装小鸭子在水面上游泳) Mama duck said, Quack quack quack quack! 鸭子妈妈嘎嘎嘎 (手展开放在嘴旁,大拇指和其余四根手指相对,一开一合模拟鸭子叫) Only two little ducks came back 两只小鸭回到家 (伸出两根手指) Two little ducks went swimming one day 两只小鸭去玩耍 (伸出两根手指) Over the hills and far away 翻过小山到池塘 (手臂波浪状摆动假装小鸭子在水面上游泳) Mama duck said, Quack quack quack quack! 鸭子妈妈嘎嘎嘎 (手展开放在嘴旁,大拇指和其余四根手指相对,一开一合模拟鸭子叫) Only four little ducks came back 一只小鸭回到家 (伸出一根手指) One little ducks went swimming one day 一只小鸭去玩耍 (伸出一根手指) Over the hills and far away 翻过小山到池塘 (手臂波浪状摆动假装小鸭子在水面上游泳) Mama duck said, Quack quack quack quack! 鸭子妈妈嘎嘎嘎 (手展开放在嘴旁,大拇指和其余四根手指相对,一开一合模拟鸭子叫) But no little ducks came back 没有小鸭回到家 (伸出五根手指) No little ducks went swimming one day 没有小鸭去玩耍 (伸出一根手指) Over the hills and far away 翻过小山到池塘 (手臂波浪状摆动假装小鸭子在水面上游泳) Mama duck said, Quack quack quack quack! 鸭子妈妈嘎嘎嘎 (手展开放在嘴旁,大拇指和其余四根手指相对,一开一合模拟鸭子叫) All her five little ducks came back 五只小鸭都回到家 (伸出五根手指) 这首歌刚开始听的时候没有什么特别的感受。有一天晚上,孩子们和家人都睡着了,我一个人面对着黑夜想起了这首歌,突然感觉到一点难过。孩子们不就是这样吗?一开始总是粘着你,突然有一天,他们就不要回家了。。。也许这首歌的作者是个空巢期的爸爸或者妈妈。自己的五个孩子一个一个长大了,离开家闯世界去了。留下鸭子妈妈一个人在家里独自伤心。幸运的是,鸭子妈妈是个好妈妈,她的伤心让孩子们感受到了,于是有一天,所有爱着妈妈的孩子们都回来了! 做父母就是这样一种历程。明明知道孩子们终有一天会离开,却还是不惜一切地给他们自己最好的爱。这是一场注定分离的盛宴。就好像我们的泡泡屋一样。明明知道泡泡只是存在那么一瞬间,却还是努力为大家制造各种美丽泡泡。快乐的升腾就是那么一瞬间,然后又要回到生活的大地。可是每一个给孩子们认真吹过泡泡的家长,相信你们的记忆里面一定有孩子们最灿烂的笑脸!等到天凉的一天,坐在摇椅上,膝盖铺上毛毯,回想一生的时候,吹泡泡的那个时刻一定会温暖你的心灵。 注:这首歌已经有中文翻唱版本。因为歌词里面有“不听话”三个字,实在难以入耳。不希望我的孩子们再被“听话”两个字局限在一个“父母一切正确”的狭小世界中。
上一期: Five Little Ducks
下一期: see the pony galloping