“大暑”刚过,全国各地气温不降,你吃薯条了吗?又到了一年一度的“大薯日”。麦当劳又推出了“以薯消暑”活动。今年更是推出了复古腰扇及凉席的周边。
为什么薯条会跟“大暑”扯上关系呢?原因就是“薯”跟“暑”同音。在粤语中,“薯(syu4)”和“暑(syu2)”也是谐音。而且很多地方都会用到“薯”字。
今天,我们就来看看粤语中的“薯”。
01 薯仔/薯蓉
syu4 zai2/syu4 jung4
释义:土豆,马铃薯。“薯蓉”即土豆泥。
例句:我好钟意食薯仔。
翻译:我好喜欢吃土豆。
02 哈薯
haa1 syu4
释义:英文“harsh”谐音,指严苛的,严格的。
例句:呢个阿Sir好哈薯。
翻译:这个(男)老师很严格。
03 薯头/薯唛/薯头薯脑
syu4 tau4/syu4 mak1/syu4 tau4 syu4 nou5
释义:“薯”为贬义词,笨的意思。“
薯头/薯唛”指笨蛋;“薯头薯脑”指笨头笨脑。
例句:我睇佢个样都薯头薯脑。
翻译:我看他的样子也是笨头笨脑的。
04 大番薯
daai6 faan1syu2
释义:原指港漫《老夫子》中的一个角色,
后引申为愚笨的人或智力低下的人。
例句:讲极你都唔明,真係大番薯!
翻译:怎么说都你都不明白,真的是大笨蛋!
05 捱番薯
ngaai4 faan1 syu2
释义:靠白薯过活,意为过苦日子。
例句:虽然佢而家好有钱,但係以前都试过捱番薯。
翻译:虽然他现在很有钱,但是以前也过过苦日子。
06 坚料定薯条
gin1 liu2 ding6syu4 tiu2
释义:真的假的?“坚料”指确凿的消息。
例句:佢老公同Mary有路?坚料定薯条啊?
翻译:她老公跟玛莉有一腿?真的假的?
无论是番薯还是薯仔(土豆),都是十分常见的粮食。由于它们都是圆滚滚的、笨重的样子,所以粤语的“薯”引申出“笨拙、愚蠢”的意思。而经典港漫《老夫子》中的人物“大番薯”,也正是由于他反应迟钝、做事笨手笨脚而被称为“番薯”。
看了本期的内容,说粤语的朋友以后看到“番薯”或者“薯仔”,千万要慎用啦!
(文案/编辑:MJ.Ng 录音/审核: 杨Sir)