【文本】
ねぇ…
喂
この話、知ってる…?
你听过这个故事吗
「さきちゃんの鬼ごっこ」
Saki酱的捉迷藏
これさー、私の友達から聞いた話なんだけどね?
这是从我朋友那儿听来的
ていうか、その友達も別の友達から聞いた話らしいんだけど
说起来,那个朋友好像也是从其他人那里听说的呢
なんでもさ、ある女の子が変な夢を見たらしいのよ。
总之是,有个女孩做了一个奇怪的梦
その変な夢っていうか…うーん…とにかく変なのよ!
说起那个奇怪的梦吧...嗯...总之很奇怪
夢の中で目覚めると学校の校舎にいるらしくてさ
在梦里,睁开眼后,发现自己居然在学校的校舍里
「さきちゃん」っていう女の子に、校舎中追いかけられるんだって…
然后被一个叫saki酱的女孩追着满校舍跑
って、ちょっとなに笑ってんのよ〜
说是..,喂 你笑什么啊
これわりとガチな話なんだからねー?
这可是比一般那些都真实的故事啊
「鬼ごっこ」って言ったって、
称之为捉迷藏
「命がけ」の鬼ごっこなんだからー。
实际上是要赌上性命的捉迷藏啊
さきちゃんに捕まったら、現実の方でも死んじゃうんだからね〜?
要是被saki酱抓到了,现实中的你就会死去
しかも、さきちゃんって超絶足が早いらしいのよね〜…
而且那个saki酱据说跑的超快
え、死なない方法?
嗯?不会死的方法吗
そりゃもちろん、さきちゃんから逃げきるか…もしくは…
那自然是甩掉saki酱逃脱...或许..
もしくは
或许..
他の子に この話をするしか方法はないよ
也只有把这个故事告诉给其他人这个办法
ごめんね?私も死にたくないからさ〜
对不起,我也不想死啊
あ、ちなみに
啊,顺便问下
この話みんな知ってるからね?
这个故事大家都知道吗
さきちゃんの話は、1回聞いたことある人には効かないから。
saki酱的传说,对之前听过的人可是不起作用的
それじゃ、また明日…
那么,明天见喽
今夜は、いい夢が見れるといいね?
今晚,但愿你能做个好梦
====================
朗读&翻译:いさ
ED:V.A. - かごめかごめ
有兴趣的话,可以关注 微信公众号:lexueribenyu(乐学日本语)
里面有朗读音频及标注假名的文本,适合学习哦