“说曹操,曹操到”对应的英文短语是什么?

“说曹操,曹操到”对应的英文短语是什么?

2024-01-09    08'24''

主播: 英语小小孩

287 1

介绍:
我们继续学习更多常用短语,因为我已经说过这个观点很多次,它们非常有用,尤其在进行英语对话时非常必要。在写作时,有时为了使你的写作更加随和而加入这些习语。 我们要讨论的新习语之一是“no pain, no gain”。这是一个非常常见的短语,更像是一句谚语而不是习语。你不能在没有痛苦的情况下取得任何收获。这意味着要取得任何收获,你必须做出牺牲,你必须经历很多困难,如果你整天躺在床上,你永远不会获得任何新东西,如果你整天玩得很安全,如果你总是选择最安全的选项,那么你永远不会有新的突破。 另一个非常常见的、非常口语化的短语是“pull someone's leg”。你可能已经知道很多这些短语并不是按字面意思来解释的。所以当你说“pull someone's leg”时,你可能可以猜到它并不是真的在拉某人的腿,它意味着别的什么。它的意思是和某人开玩笑,特别是当你告诉某人一些实际上是假的事情,然后说:“嘿,我只是开个玩笑,我只是在逗你玩,那其实不是真的”。你并不是在欺骗他们,欺骗或直接欺骗某人并不是“pull someone's leg”,“pull someone's leg”是让某人相信一些实际上不是真的事情,并且是一个友好的玩笑。比如有人对你说:“嘿,我刚买了一辆新车”,如果你觉得这很不可能,而你不相信他们,你可以问他们:“你是在开玩笑还是你真的买了一辆车?”如果那个人说:“是的,我在逗你玩,我只是在逗你玩”,这意味着他们是在和你开玩笑,可惜他们实际上并没有买车。所以这就是你使用这个非常常见的短语的方式。 另一个非常常见且非常口语的短语是“pull yourself together”。意思是冷静下来,它特别是在对方恐慌时使用。当你直接与某人交谈时,你会说“pull yourself together”。当对方非常生气、沮丧或伤心之后直接与对方交谈时,你基本上是想告诉他们重新获得自己的自我控制,并回到正常状态。 下另一个短语是“so far so good”。这是一个非常非常常见的短语,它基本上意味着事情目前为止进展顺利。“so far so good”,这是另一种那些在纯粹的语法角度上很难理解的短语或者说谚语,因为在“so far so good”中你看不到一个动词,你看不到像名词那样的东西。 这个短语应用非常广泛。例如,如果你最近刚找到一份新工作,有人问你工作有多好,你可以说到目前为止一切都好。但你知道我不能预测未来,但到目前为止它们还不错。 今天我们要讨论的最后一个是在日常对话中不太常见的,但仍然经常使用的短语。这个短语是“speak of the devil”。这个短语并不意味着你在谈论魔鬼。假设你和另一个人正在谈论,比如你们的老师。当你和一个朋友或同学正在谈论一位老师,目前他们还没有进入教室,但你们正在谈论他们。然后突然,老师出现在教室里。那么你可以对你的朋友说:“噢,一说曹操,曹操就到。”意思是你刚刚谈论的那个人突然亲自出现了。所以这是一个非常独特、非常不常见的在那个非常特定的情境中使用的短语。 在中文中,对应的短语就是“说曹操,曹操到”。