关注“番西韩语”公众微信号,
享受丰富的课程和学习福利!
实用口语+韩国文化,越学越有趣 每日更新韩语资讯及学习课程!
随时随地都能学 主题丰富、贴近需求,每天都能感受到进步!!
欢迎加入番西韩语大家庭哦!!
《节目内容》
직장 선배,학교 선배-한국 사회에 존재하는 선후배 관계
职场前辈、学校前辈——韩国社会的前后辈关系
“웃깃만 스쳐도 인연이다.”
해석:인간이 살면서 부딧치는 사소한 만남도 불교에서 말하는 전생의 인연에서 비롯된다는 뜻,살면서 겪게 되는 사람들과의 만남을 소중하게 여겨야 한다는 말.
“擦肩而过也是缘。”
解释:人们在生活中所遇到的短暂的邂逅也是佛教中所说的前生的缘分。
它告诉我们应该珍惜生活中与他人的相遇。
한국 드라마를 보면 한국인의 선후배 문화는 사람들에게 깊은 인상을 주고 있다.후배는 선배에게 반드시 공손한 태도를 취해야 하고 직장에서 선배가 무엇을 말하면 후배는 반드시 그대로 따라야 한다.존댓말이 발달돼 있는 한국에서 선후배 관계는 나이를 바탕으로 하는데 학교 입학 및 회사 입사 등 순서와도 관계가 있다.즉, 학교나 회사에 먼저 들어온 사람이 선배잉고 나중에 들어온 사람이 후배가 된다.
看韩国电视剧的话,韩国人的前后辈文化给人们留下了深刻的印象。后辈对前辈一定要态度谦恭,职场中前辈不管说什么,后辈都要按照他说的去做。在敬语发达的韩国,前后辈关系是以年龄为基准,但也与入学和入职的先后顺序有一定关系。即,先入学或入职的人是前辈,后来的人是后辈。