《齐风·著》

《齐风·著》

2016-08-12    04'54''

主播: 格林达尔公益

32 1

介绍:
齐风·著 俟我于著乎而①。充耳以素乎而②,尚之以琼华乎而③。 俟我于庭乎而。充耳以青乎而,尚之以琼莹乎而。 俟我于堂乎而。充耳以黄乎而,尚之以琼英乎而。[1] 注释译文 ①俟(sì):迎候。著(zhù):通“宁”(zhù)。古代富贵人家正门内有屏风,正门与屏风之间叫著。古代婚娶在此处亲迎。乎而:齐方言。作语尾助词。 ②充耳:饰物,悬在冠之两侧。毛传:“充耳谓之瑱。”古代男子冠帽两侧各系一条丝带,在耳边打个圆结,圆结中穿上一块玉饰,丝带称紞(dǎn 胆),饰玉称瑱(tiàn),因紞上圆结与瑱正好塞着两耳,故称“充耳”。素、青、黄:各色丝线,代指紞。 ③尚:加上。琼:赤玉,指系在紞上的瑱。华、莹、英:均形容玉瑱的光彩,因协韵而换字。 译文 等我就在屏风前哟,帽垂丝带在耳边哟。加上美玉多明艳哟。 等我就在庭院里哟,帽垂丝带在耳际哟。加上美玉多华丽哟。 等我就在厅堂上哟,帽垂丝带在耳旁哟。加上美玉多漂亮哟。[1]
上一期: 《齐风·还》
下一期: 《齐风·东方之日》