故事花园——Down By The Salley Garden

故事花园——Down By The Salley Garden

2017-02-21    06'53''

主播: 辣妈英语秀

56 1

介绍:
辣妈英语秀微信公众号:tinashow727 订阅查看绘本全部高清图片并收听更多栏目! ❀《Down by the Salley Garden》,一首爱情诗,但却有着简单深刻的人生哲理:我的爱人叮嘱我,对待爱和生活要简单自然,就像新叶生长在树枝,就像青草生长在河堤。这听起来简单,却那么深刻,也许是我们穷尽一生都不容易做到的。Tina想用这首诗歌告诉每一个孩子:Take love easy,take life easy! Down by the Salley Gardens,my love and I did meet 在那莎莉公园深处,吾与吾爱曾经相遇 She passed the Salley Gardens with little snow-white feet 她的步伐轻盈胜雪,飘飘然于园中穿越 She bid me take love easy as the leaves grow on the tree 她说愿我爱得简单,就像树枝发出新叶 But I being young and foolish with her would not agree 当年的我如此稚嫩,对她心愿不以为然 In a field by the river my love and I did stand 还有那河畔的田野,吾与吾爱也曾驻足 And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand 在我斜肩上搭着的,是她那纤纤的素手 She bid me take life easy as the grass grows on the weirs 她说愿我活得自在,就像河堤青草盎然 But I was young and foolish and now am full of tears 那时的我如此稚嫩,以至今日泪水涟涟 歌词中的“Salley Gardens”位于斯莱戈的一条小河边。Salley Gardens,是指柳树园。这里也是一些年轻恋人之间约会的地方。 全诗使用过去时,如“did meet, laid” 等,一直在追忆往昔。直到最后五个字“now am full of tears”, 过去的回忆演变成如今的泪水,在悠然平静的旋律中,听到了诗人心底最真实的叹息。 Tina说:这首歌很容易让孩子安静下来,旋律充满了爱尔兰风,简单质朴、悠扬柔美,虽是在慨叹爱与人生的哲理,却大道至简,感人至深,希望你可以感受到它的魅力所在,用心倾听。