唐诗三百首7·赠卫八处士

唐诗三百首7·赠卫八处士

2024-02-04    04'10''

主播: 雁来花开

284 4

介绍:
卫八处士:姓名不详。八,指排行第八。处士,隐居不仕之人。 此诗作于杜甫被贬华州司功参军之后。诗人非常难得地偶遇少年故交,友人殷勤好客,二人相聚甚欢。短暂相聚之后,又将再次山岳相隔,内含人生聚散不定、人命危浅的无限感慨。 赠卫八处士 【唐】杜甫 人生不相见,动如参与商。 今夕复何夕,共此灯烛光! 少壮能几时?鬓发各已苍! 访旧半为鬼,惊呼热中肠。 焉知二十载,重上君子堂。 昔别君未婚,儿女忽成行。 怡然敬父执,问我来何方? 问答乃未已,驱儿罗酒浆。 夜雨剪春韭,新炊间黄粱。 主称会面难,一举累十觞。 十觞亦不醉,感子故意长。 明日隔山岳,世事两茫茫。 【译文】人生别离不能常相见,就像西方的参星和东方的商星你起我落。今夜是什么日子如此幸运,竟然能与你挑灯共叙衷情?青春壮健年少岁月能有多少,转瞬间你我都已经两鬓如霜。打听昔日朋友大半都已逝去,我内心激荡不得不连声哀叹。真没想到阔别二十年之后,还能有机会再次来登门拜访。当年分别时你还没有结婚成家,倏忽间你的子女已成帮成行。他们彬彬有礼笑迎父亲挚友,热情地询问我来自什么地方?还来不及讲述完所有的往事,你就催促儿女快把酒菜摆上。冒着夜雨剪来了青鲜的韭菜,端上新煮的黄米饭让我品尝。你说难得有这个机会见面,开怀畅饮一连喝干了十几杯。十几杯酒我也难得一醉呵,谢谢你对故友的情深意长。明日分别后又相隔千山万水,茫茫的世事真令人愁绪难断。明日分别后又相隔千山万水,茫茫的世事真令人愁绪难断。 【注释】 动如:是说动不动就像。 参(shēn)商,二星名。典故出自《左传·昭公元年》:“昔高辛氏有二子,伯曰阏伯,季曰实沉。居於旷林,不相能也。日寻干戈,以相征讨。后帝不臧,迁阏伯於商丘,主辰,商人是因,故辰为商星。迁实沉於大夏,主参,唐人是因,以服事夏商。”商星居于东方卯位(上午五点到七点),参星居于西方酉位(下午五点到七点),一出一没,永不相见,故以为比。成行(háng):儿女众多。 父执:词出《礼记·曲礼》:“见父之执。”意即父亲的执友。执是接的借字,接友,即常相接近之友。 乃未已:一作“未及已”,还未等说完。 驱儿:一作“儿女”。 罗:罗列酒菜。 “夜雨”句:与郭林宗冒雨剪韭招待好友范逵的故事有关。林宗自种畦圃,友人范逵夜至,自冒雨剪韭,作汤饼以供之。 间:读去声,搀和的意思。 黄粱:即黄米。新炊是刚煮的新鲜饭。 主:主人,即卫八。 称就是说。曹植诗:“主称千金寿。” 累:接连。 故意长:老朋友的情谊深长。 山岳:指西岳华山。这句是说明天便要分手。世事:包括社会和个人。 两茫茫:是说明天分手后,命运如何,便彼此都不相知了。极言会面之难,正见令夕相会之乐。这时大乱还未定,故杜甫有此感觉。