丘为(约694—789),苏州嘉兴(今属浙江)人。屡试不第,归山攻读数年,天宝初年,进士及第,累官至太子右庶子,唐贞元四年(788年)为由前左散骑常侍致仕。其诗多以山水田园为题材,与王维、刘长卿等人友善。《全唐诗》存诗十三首。
寻西山隐者不遇
【唐】丘为
绝顶一茅茨cí,直上三十里。
扣关无僮仆,窥室唯案几。
若非巾柴车,应是钓秋水。
差cī池不相见,黾mǐn勉空仰止。
草色新雨中,松声晚窗里。
及兹契qì幽绝,自足荡心耳。
虽无宾主意,颇得清净理。
兴xìng尽方下山,何必待之子。
【译文】高高的山顶上有一座茅屋,从山下走上去足有三十里。轻扣柴门竟无童仆回问声,窥看室内只有桌案和茶几。主人不是驾着巾柴车外出,一定是到秋水碧潭去钓鱼。错过了时机不能与他见面,空负了殷勤仰慕一片心意。新雨中草色多么青翠葱绿,晚风将松涛声送进窗户里。这清幽境地很合我的雅兴,足可以把身心和耳目荡涤。我虽然还没有和主人交谈,却已经领悟到清净的道理。玩到兴尽就满意地下山去,何必非要和这位隐者相聚。
【注释】
茅茨:茅屋。
扣关:敲门。
僮仆:指书童。
唯案几:只有桌椅茶几,表明居室简陋。
巾柴车:指乘小车出游。
钓秋水:到秋水潭垂钓。
差池:原为参差不齐,这里指此来彼往而错过。
黾勉:勉力,尽力。
仰止:仰望,仰慕。
及兹:来此。
契:惬意。
之子:这个人,这里指隐者。一作“夫子”
【解析】
本诗记叙了诗人寻访隐逸高人而不遇一事,但诗人并未因不遇而沮丧,转而从欣赏山中美景中体味隐逸的高雅志趣,继而抒发自己乘兴而往、乘兴而归的惬意和对隐逸生活的向往之情。