朱康美 2022 08 29
诵读《孟子》第24天
公孙丑/章句上
【原文】
3.1.1、公孙丑/问曰:“夫子/当[dāng]路于齐,管仲、晏子之功,可复许乎?”
孟子曰:“子诚/齐人也,知/管仲、晏子而已矣。或/问乎/曾西曰;‘吾子/与子路/孰贤?’曾西/蹵[醋cù]然曰:‘吾先子/之所畏也。’曰:‘然则/吾子与管仲/孰贤?’曾西/艴[勃bó]然/不悦,曰:‘尔何/曾(增)比予(鱼)/于管仲?管仲得君,如彼/其专也;行乎国政,如彼/其久也;功烈,如彼/其卑也。尔何/曾(增)比予(鱼)/于是?’”曰:“管仲,曾西/之所不为也,而/子为[wèi]我/愿之乎?”
曰:“管仲以其/君霸,晏子以其/君显。管仲、晏子/犹不足/为与(鱼)?”
曰:“以齐王[忘wàng],由/反手也。”
曰:“若是,则弟子之惑/滋甚。且以/文王之德,百年/而后崩,犹未/洽于天下;武王、周公继之,然后/大行。今言/王[忘wàng]若易然,则文王/不足/法与(鱼)?”
【释义】
3.1.1 公孙丑问道:“您如果在齐国当权,管仲、晏子的功业/可以再度兴起来吗?”
孟子说:“你真是一个齐国人,只知道管仲、晏子。曾经/有人问曾西:‘您和子路相比,哪个更有才能?”曾西不安地说:‘子路可是我父亲/所敬畏的人啊,我怎么能和他相比?”那人又问:‘那么/您和管仲相比,哪个更有才能呢?’曾西马上不高兴起来,说:‘你怎么/竟拿/管仲来和我相比呢?管仲受到齐桓(环)公/那样信任不疑,行使国家政权的时间那样长久,而功绩/却是那样少,你怎么竟拿他/来和我相比呢?’”孟子接着说:“管仲/是曾西都不愿/跟他相比的人,你以为/我是愿意学他的吗?”
公孙丑说:“管仲/辅佐桓公/称霸天下,晏子辅佐/景公/名扬诸侯。难道管仲、晏子还不值得学习吗?“
孟子说:“以齐国的实力/来统一天下,易如反掌。”
公孙丑说:“您这样一说,我就更加不解了。以周文王那样的仁德,活了将近一百岁,还没有/能够统一天下。周武王、周公/继承了他的事业,大力推行王道,然后/才统一了天下。现在您说/用王道统一天下/易如反掌,那么,连周文王/都不值得/效法了吗?”