介绍:
朱康美   2022  10  31 诵读《孟子》  第32天 公孙丑章句上 凡九章 【原文】    3.5   孟子曰:“尊贤/使能,俊杰/在位,则/天下之士/皆悦,而愿/立于/其朝矣。市,廛[禅chán]/而不征,法/而不廛,则天下之商/皆悦,而愿藏于/其市矣。关,讥而不征,则天下之旅/皆悦,而愿出于/其路矣;耕者,助而不税,则天下之农/皆悦,而愿耕于/其野矣。廛(禅),无夫里之布,则天下之民/皆悦,而愿/为(维)之氓[萌méng]矣。信/能行此五者,则邻国之民,仰之/若父母矣。率其子弟,攻其父母,自/有生民以来,未有/能济者也。如此,则/无敌于/天下。无敌于天下者,天吏也。然而/不王[忘wàng]者,未之有也。” 【释义】    3.5  孟子说:“尊重贤才、使用能干的人,让英俊/豪杰/都有官位,那么天下的/士子/都会高兴,就会愿意/在这样的朝廷里供职;在市场上,给(几)予空地/以储(楚)藏货物,却不征收/货物税,如果滞销,依法征购,不让它/长久积压,那么天下的商人都会高兴,愿意把货物存放/在这样的市场上;关卡,只稽查而不征税,那么天下的旅客都会高兴,从而愿意出入这样的地方;从事农业的人,实行井田制,只/助耕公田,不再征税,那么天下的农民都会高兴,从而愿意耕种这样的田地;居住的房屋,没有额外的雇役/钱和地税,那么天下的百姓都会高兴,从而愿意成为这里的居民。真正能够做到这五项,那么邻近国家的百姓/都会像对待爹娘一样的爱慕他了,如果邻国之君/要率领这样的人民来攻打他,便好比/率领他的儿女/来攻打他们的父母,从有人类以来,这种事没有能够成功的。像这样就会天下无敌,天下无敌的人叫做天吏(力),如此/而不能统一天下的,是从来不曾/有过的。”
上一期: 孟子31
下一期: 40号作品