朱康美 2022 11 14
诵读《孟子》 第34天
公孙丑章句上
凡九章
【原文】
3.7、孟子曰:“矢[屎shǐ]人/岂不仁于/函人哉?矢人/唯恐不伤人,函人/唯恐伤人。巫匠/亦然,故/术/不可不慎也。孔子曰:‘里仁为美。择/不处仁,焉得智?’夫(浮)仁,天之/尊爵也,人之/安宅也。莫之御/而不仁,是/不智也。不仁、不智、无礼、无义,人役也。人役/而耻为役,由弓人/而耻为弓,矢人/而耻为矢也。如耻之,莫如/为仁。仁者如射,射者正己/而后发。发而不中[种zhòng],不怨/胜己者,反求诸己/而已矣。”
【释义】
3.8、 孟子说:“造箭的人/难道比造铠甲的人/本性残忍吗?造箭的人/唯恐他的箭不能伤害人,造铠甲的人却/唯恐他的甲/不能抵御刀剑。做巫医的和做木匠的/也如此,巫医/唯恐自己/法术不灵,病人/不得痊愈,木匠唯恐/病人好了,棺材卖不出去。所以,一个人选择/谋生之术不可/不谨慎。孔子说:‘居住在/有仁德/风尚/的地方才好。不选择这样的地方居住,怎么能/说是/明智呢?’ 仁,是上天/最尊贵的爵位,是人/最安逸的住宅。没有人/阻拦/却不选择行仁,是愚蠢的。不仁、不智,无礼、无义的人,只能做别人的仆役;本应该是仆役,却/自以/为耻,正好比/造弓的人/以造弓为耻,造箭的人/以造箭为耻一样。如果真正/引以为耻,那就不如/好好行仁。有仁德的人/就像射手:射手/先端正自己的姿势/然后才放箭;如果没有射中,不埋怨那些/胜过自己的人,而是/反过来/找自己的原因。”