诵读《孟子》第68天
滕文公章句下
凡十章
【原文】
6.3.1、周霄(消)问曰:“古之/君子/仕乎?”
孟子曰:“仕。《传》(篆)曰:‘孔子/三月无君,则/皇皇如也,出疆/必/载(再)质。’公明仪曰:‘古之人/三月无君,则吊。’”
“三月无君/则吊,不以/急乎?”
曰:“士之/失位也,犹诸侯/之失国家也。《礼》曰:‘诸侯/耕助,以供/粢[资zī]盛[成chéng];夫人/蚕缫[搔sāo],以为(位)衣服。牺牲不成,粢盛(资成)/不洁,衣服不备,不敢以祭。惟士/无田,则/亦不祭。’牲杀、器皿、衣服(浮)不备,不敢/以祭,则/不敢以宴,亦不足/吊乎?”
【释义】
6.3.1、周霄问道:“古代的君子做官吗?”
孟子答道:“做官。《传记》上说:‘孔子要是三个月没有君主任用他,就焦急不安;离开一个国家,一定带着/和别国国君/初次相见的礼物。’公明仪也说:‘古代的人三个月没有君主任用,就要去安慰他。’”
周霄(消)便说:“三个月没有君主任用就去安慰他,不是太性急了吗?”
孟子答道:“士/失掉官位,就好像诸侯失去国家。《礼》说:‘诸侯亲自参加耕种,是为了供给祭品;夫人亲自养蚕缫(搔)丝,是为了供给祭服。牛羊不肥壮,谷物不洁净,祭服不具备,不敢祭祀。士/若没有供祭祀用的田地,那也不能祭祀。’牛羊、祭具、祭服不具备,不敢祭祀,也就不能举行宴会,这/难道不应该安慰他吗?”