朱康美 2023 11 20
诵读《诗经》第8天
诵读诗经
《诗经 卫风 硕人》
硕人/其颀[齐qí],衣[义yì]锦/褧[炯jiǒng]衣。
齐侯之子,卫侯之妻。
东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。
手如柔荑[提tí],肤如凝脂(只)。
领如蝤[求qiú]蛴[齐qí],齿如瓠[户hù]犀(西)。
螓[秦qín]首蛾眉,巧笑倩(欠)兮,美目盼兮。
硕人敖敖,说[税shuì]于农郊。
四牡有骄,朱幩[坟fén]/镳[标biāo]镳(标)。
翟[迪dí]茀[福fú]以朝。大夫夙(速)退,无使君劳。
河水洋洋,北流活[郭guō]活。
施罛[姑gū]/濊[货huò]濊,鳣[粘zhān]鲔[伟wěi]/发[拨bō]发。
葭[加jiā]菼[毯tǎn]揭揭,庶姜孽孽(聂),庶士有朅[切qiè]。
【译文】
好个修美的女郎,麻纱罩衫锦绣裳。她是齐侯的爱女,她是卫侯的新娘。她是太子的胞妹,她是邢侯的小姨,谭公/又是她姊(子)丈。
手像春荑(提)好柔嫩,肤如凝脂多白润。颈(景)似/蝤蛴(球齐)真优美,齿若瓠(户)子最齐整。额角丰满眉细长,嫣然一笑动人心,秋波一转摄(社)人魂。
好个高挑的女郎,车歇郊野农田旁。看那四马多雄健,红绸系(记)在马嚼(jiao2)上。华车徐驶往朝堂。诸位大夫早退朝,今朝/莫太/劳君王。
黄河之水白茫茫,北流入海浩荡荡。下水鱼网哗哗动,戏水鱼儿刷刷响。两岸芦苇长(常)又长。陪嫁姜女尽盛装,随从男士亦(义)雄壮!
【解释】
硕人:高大白胖的人,美人。当时以身材高大为美。此指卫庄公夫人庄姜。
颀:修长貌。
衣锦:穿着锦衣,翟衣。“衣”为动词。
褧:妇女出嫁时御风尘用的麻布罩衣,即披风。
齐侯:指齐庄公。子:这里指女儿。
卫侯:指卫庄公。
东宫:太子居处,这里指齐太子得臣。
邢:春秋国名,在今河北邢台。
姨:这里指妻子的姐妹。
谭公维私:意谓谭公是庄姜的姐夫。谭,春秋国名,在今山东历城。维,其。私,女子称其姊妹之夫。
荑:白茅之芽。
领:颈。
蝤蛴:天牛的幼虫,色白身长。
瓠犀:瓠瓜子儿,色白,排列整齐。
螓:似蝉而小,头宽广方正。螓首,形容前额丰满开阔。蛾眉:蚕蛾触角,细长而曲。这里形容眉毛细长弯曲。
倩:嘴角间好看的样子。
盼:眼珠转动,一说眼儿黑白分明。
敖敖:修长高大貌。
说:通“税”,停车。
农郊:近郊。一说东郊。
四牡:驾车的四匹雄马。
有骄:骄骄,强壮的样子。“有”是虚字,无义。
朱幩:用红绸布缠饰的马嚼子。
镳镳:盛美的样子。
翟茀:以雉羽为饰的车围子。翟,山鸡。茀,车篷。
夙退:早早退朝。
河水:特指黄河。
洋洋:水流浩荡的样子。
北流:指黄河在齐、卫间北流入海。
活活:水流声。
施:张,设。
罛:大的鱼网。
濊濊:撒网入水声。
鱣:鳇鱼。一说赤鲤。
鲔:鲟鱼。一说鲤属。
发发:鱼尾击水之声。一说盛貌。
葭:初生的芦苇。
菼:初生的荻。
揭揭:长貌。
庶姜:指随嫁的姜姓众女。
孽孽:高大的样子,或曰盛饰貌。
士:从嫁的媵臣。
有朅:朅朅,勇武貌。