诗经8《诗经  卫风 硕人》

诗经8《诗经  卫风 硕人》

2023-11-28    02'30''

主播: zkm🍘一路同行

181 1

介绍:
朱康美  2023  11  20 诵读《诗经》第8天 诵读诗经           《诗经  卫风 硕人》 硕人/其颀[齐qí],衣[义yì]锦/褧[炯jiǒng]衣。 齐侯之子,卫侯之妻。 东宫之妹,邢侯之姨,谭公维私。 手如柔荑[提tí],肤如凝脂(只)。 领如蝤[求qiú]蛴[齐qí],齿如瓠[户hù]犀(西)。 螓[秦qín]首蛾眉,巧笑倩(欠)兮,美目盼兮。 硕人敖敖,说[税shuì]于农郊。 四牡有骄,朱幩[坟fén]/镳[标biāo]镳(标)。 翟[迪dí]茀[福fú]以朝。大夫夙(速)退,无使君劳。 河水洋洋,北流活[郭guō]活。 施罛[姑gū]/濊[货huò]濊,鳣[粘zhān]鲔[伟wěi]/发[拨bō]发。 葭[加jiā]菼[毯tǎn]揭揭,庶姜孽孽(聂),庶士有朅[切qiè]。 【译文】 好个修美的女郎,麻纱罩衫锦绣裳。她是齐侯的爱女,她是卫侯的新娘。她是太子的胞妹,她是邢侯的小姨,谭公/又是她姊(子)丈。 手像春荑(提)好柔嫩,肤如凝脂多白润。颈(景)似/蝤蛴(球齐)真优美,齿若瓠(户)子最齐整。额角丰满眉细长,嫣然一笑动人心,秋波一转摄(社)人魂。 好个高挑的女郎,车歇郊野农田旁。看那四马多雄健,红绸系(记)在马嚼(jiao2)上。华车徐驶往朝堂。诸位大夫早退朝,今朝/莫太/劳君王。 黄河之水白茫茫,北流入海浩荡荡。下水鱼网哗哗动,戏水鱼儿刷刷响。两岸芦苇长(常)又长。陪嫁姜女尽盛装,随从男士亦(义)雄壮! 【解释】 硕人:高大白胖的人,美人。当时以身材高大为美。此指卫庄公夫人庄姜。 颀:修长貌。 衣锦:穿着锦衣,翟衣。“衣”为动词。 褧:妇女出嫁时御风尘用的麻布罩衣,即披风。 齐侯:指齐庄公。子:这里指女儿。 卫侯:指卫庄公。 东宫:太子居处,这里指齐太子得臣。 邢:春秋国名,在今河北邢台。 姨:这里指妻子的姐妹。 谭公维私:意谓谭公是庄姜的姐夫。谭,春秋国名,在今山东历城。维,其。私,女子称其姊妹之夫。 荑:白茅之芽。 领:颈。 蝤蛴:天牛的幼虫,色白身长。 瓠犀:瓠瓜子儿,色白,排列整齐。 螓:似蝉而小,头宽广方正。螓首,形容前额丰满开阔。蛾眉:蚕蛾触角,细长而曲。这里形容眉毛细长弯曲。 倩:嘴角间好看的样子。 盼:眼珠转动,一说眼儿黑白分明。 敖敖:修长高大貌。 说:通“税”,停车。 农郊:近郊。一说东郊。 四牡:驾车的四匹雄马。 有骄:骄骄,强壮的样子。“有”是虚字,无义。 朱幩:用红绸布缠饰的马嚼子。 镳镳:盛美的样子。 翟茀:以雉羽为饰的车围子。翟,山鸡。茀,车篷。 夙退:早早退朝。 河水:特指黄河。 洋洋:水流浩荡的样子。 北流:指黄河在齐、卫间北流入海。 活活:水流声。 施:张,设。 罛:大的鱼网。 濊濊:撒网入水声。 鱣:鳇鱼。一说赤鲤。 鲔:鲟鱼。一说鲤属。 发发:鱼尾击水之声。一说盛貌。 葭:初生的芦苇。 菼:初生的荻。 揭揭:长貌。 庶姜:指随嫁的姜姓众女。 孽孽:高大的样子,或曰盛饰貌。 士:从嫁的媵臣。 有朅:朅朅,勇武貌。