朱康美 2023 11 27
诵读《诗经》第9天
【原文】
诵读诗经
《诗经 大雅 文王》
文王在上,於[污wū]昭[招zhāo]于天。
周虽旧邦,其命维新。
有周/不[批pī]显,帝命不时。
文王陟[志zhì]降[匠jiàng],在帝/左右。
亹[伟wěi]亹/文王,令闻[问wèn]不已。
陈[深shēn]锡/哉[再zài]周,侯/文王/孙子。
文王孙子,本支百世,
凡周之士,不[批pī]显/亦世。
世之不[批pī]显,厥[决jué]犹(油)翼翼。
思皇多士,生此王国。
王国克生,维周之桢[真zhēn];
济济(急几)多士,文王以宁。
穆穆文王,于[污wū]缉(鸡)熙/敬止。
假[甲jiǎ]哉天命,有商孙子。
商之孙子,其丽不亿。
上帝既(记)命,侯于周服。
侯服于周,天命靡[米mǐ]常。
殷士肤敏,祼[罐guàn]将(姜)于京。
厥作祼将(罐姜),常服/黼[府fǔ]冔[许xǔ]。
王之荩[近jìn]臣,无念尔祖。
无念尔祖,聿[玉yù]修厥德。
永言配命,自求多福。
殷之/未丧师,克配上帝。
宜鉴于殷,骏命不易!
命之不易,无遏[饿è]尔(耳)躬。
宣昭义问,有[又yòu]虞(鱼)/殷[一yī]自天。
上天之载(在),无声无臭(秀)。
仪刑文王,万邦作孚。
【译文】
文王神灵升上天,在天上/光明显耀。周虽是古老的邦国,承受天命新王朝。这周朝光辉荣耀,上天的意旨/完全遵照。文王神灵/升至天庭,在天帝身边多么崇高。
勤勉进取的周文王,美名永远传人间。上天厚赐(次)兴起周邦,也赏赐子孙洪福无边。文王的子孙后裔,大宗小宗百世昌。凡周朝继承/爵禄的卿士,累世/尊显沾荣光。
累世都光荣/尊显,深谋远虑/恭谨辛勤。贤良优秀的众多人才,在这个王国降生。王国得以成长发展,他们是周朝栋梁之臣。众多人才济济一堂,文王安宁/国富强。
庄重恭敬周文王,行事光明又谨慎。伟大天命所决定,商的子孙成了周的属臣。商的那些子孙后代,人数众多数不清。上天既已降意旨,臣服周朝顺天命。
商之子孙/臣服周,可见天命无常会改变。归顺的殷贵族/服役勤敏,京师祭飨[想xiǎng]/作陪伴。他们在祼(罐)礼上服役,身穿祭服头戴殷冕。为王献身的忠臣,要感念你的祖先。
感念祖先的意旨,修养自身的德行。长久顺应天命,才能求得多多福分。商没有失去民心时,也能与天意/相称(趁)。应该以商为戒鉴,天命不是不会改变。
天命不是不会变,你不要自绝于天。传扬美好的名声,依据天意/审/慎恭虔(前)。上天行事总是这样,无声无息难辨别。效法文王好榜样,天下万国永信服。
【注释】
文王:姬姓名昌,周王朝的缔造者。
於:叹词,犹“呜”、“啊”。
昭:光明显耀。
旧邦:邦,犹“国”。周在氏族社会本是姬姓部落,后与姜姓联合为部落联盟,在西北发展。周立国从尧舜时代的后稷算起。
命:天命,即天帝的意旨。古时奴隶制和封建制国家的君主宣扬自身承受天命来统治天下。周本来是西北一个小国,曾臣服于商王朝,文王使周发展强大,独立称王.奠定灭商的基础,遗命其子姬发(武王)伐商,建立新兴的王朝。
有周:这周王朝。有,指示性冠词。不:同“丕”,大。
时:是。
陟降:上行曰陟,下行曰降。
遏:止、绝。尔躬:你身。
宣昭:宣明传布。义问:美好的名声。义,善;问,通“闻”。
有:又。虞:审察、推度。殷:于省吾《泽螺居诗经新证》谓为“依”之借字。
载:行事。
臭(xiù):味。
仪刑:效法。
孚:信服。