朱康美 2024 09 02
诵读《诗经》第42天
【原文】
《国风 邶风 匏[刨páo]有苦叶》
匏有/苦叶,济[几jǐ]有/深涉(社)。
深/则厉,浅/则揭[气qì]。
有弥[迷mí]/济(几)盈,有鷕[咬yǎo]/雉鸣。
济盈/不濡(如)轨,雉鸣/求其牡。
雝[拥yōng]雝/鸣雁,旭日始旦。
士如归妻,迨[代dài]冰/未(位)泮[盼pàn]。
招招舟子,人涉/卬[昂áng]否[痞pǐ]。
人涉/卬否,卬(昂)须/我友。
【译文】
葫芦瓜的叶儿苦,济(几)水边/有深渡口。深/就垂衣缓缓过,浅就提裙/快快走。济水茫茫涨得满,岸丛野雉(志)叫得欢。水涨车轴/浸(近)不到,野雉求偶鸣声传。又听嗈嗈(拥拥)大雁鸣,天刚黎明露晨曦。男子如果要娶妻,趁未结冰来迎娶。船夫挥手频招呼,别人渡河我不争。别人渡河我不争,我将恋人静静等。
【注释】
迨:及,等到;乘时
泮:分,此处当反训为"合" 冰泮,指冰融化
招招:招唤之貌,一说摇橹曲伸之貌
舟子:摆渡的船夫
人涉:他人要渡河
卬:代词,表示"我"
否:不渡河
卬否:即我不渡河之意
须:等待
友:指爱侣。
【赏析】
期盼的爱情充满了喜悦,而爱情的等待,却又令人焦躁。这首诗所歌咏(永)的,正是一位年轻女子对情人的又喜悦、又焦躁的等候。这是一首等候“未婚夫”“赶快过来迎娶”的绝妙情诗。