朱康美 2024 12 02
诵读《孟子》第131天
万章章句上
凡九章
【原文】
9.6.1、万章问曰:“人有言:‘至于禹/而德衰,不传于/贤,而传于/子。’有诸?”
孟子曰:“否,不然也;天与(雨)贤,则与贤;天与子,则与子。昔者,舜/荐禹于/天,十有[又yoù]七年,舜崩,三年之丧/毕,禹避/舜之子/于阳城,天下之民/从之,若/尧崩之后/不从/尧之子/而从舜也。禹荐益/于天,七年,禹崩,三年之丧毕,益避/禹之子/于箕[鸡jī]山之阴。朝觐[进jìn]/讼狱者/不之益/而之启,曰,‘吾君/之子也’。讴歌者/不讴歌益/而讴歌启,曰,‘吾君/之子也’。丹朱/之不肖,舜之子/亦不肖。
舜之/相(向)尧、禹之/相舜也,历年多,施泽于民/久。启贤,能/敬承继/禹之道。益之相禹也,历年少,施泽于民/未久。舜、禹、益/相去久远,其子之贤/不肖(笑),皆天也,非/人之所能/为也。
莫之为/而为者,天也;莫之致/而至者,命也。”
【释义】
9.6.1、万章问道:“有人说:‘到禹的时候道德就衰微了,天下不传给贤良,却传给儿子。’有这样的事吗?”
孟子答道:“不,不是这样的;天让授予贤良,便授予贤良,天让授予儿子,便授予儿子。从前,舜把禹/推荐给天,十七年之后,舜去世,三年之丧完毕,禹为着/要让位给舜的儿子,便躲避到阳城去。天下百姓跟随禹,就好像尧死了以后他们不跟随尧的儿子却跟随舜一样。禹把益推荐给天,七年之后,禹死了,三年之丧完毕,益又为着让位给禹的儿子,便回避到箕山之北去。当时朝见天子的人和打官司的人都不去益那里,而去启那里,说:‘他是我们君主的儿子。’民歌手也不歌颂益,而歌颂启,说:‘他是我们君主的儿子。’尧的儿子丹朱不好,舜的儿子也不好。
舜辅佐尧,禹辅佐舜,经年历久,为百姓谋幸福的时间长。启和益的事就不同。启很贤明,能够认真地继承禹的传统。益辅佐禹,未能历久经年,为百姓谋幸福的时间短。从舜到禹,再从禹到益,相隔已经很长时间了,他们儿子是好是坏,都是天意,不是人力所能做到的。
没有人很想做而竟做到了的,是天意;没有人叫他来而竟来了的,是命运。”