介绍:
朱康美  2024  12  30 诵读《诗经》第59天 【原文】  《国风  鄘风  蝃[弟dì]蝀[东dōng]》 蝃蝀(弟东)在东,莫之敢指。 女子有行,远/父母兄弟。 朝隮[鸡jī]于西,崇朝/其雨。 女子有行,远/兄弟父母。 乃/如之人也,怀/婚姻也。 大[太tài]无信也,不知/命也!     【译文】 一道彩虹出东方,无人胆敢将它指。一个姑娘出嫁了,远离父母和兄弟。 朝虹出现在西方,整早都是濛濛雨。一个姑娘出嫁了,远离兄弟和父母。 就是这样一个人,破坏婚姻好礼仪。 什么贞节全不谈!父母之命也不听!    【释义】 蝃蝀:彩虹 在东:彩虹出现在东方 有行:指出嫁 隮:一说升云,一说虹 崇朝:整个早晨 乃如之人:像这样的人 怀:古与“坏”通用,败坏,破坏 昏姻:婚姻 大:太 信:贞信,贞节 命:父母之命。   【赏析】       古人以为虹的产生是由于阴阳不和,婚姻错乱,因而将它视作淫邪之气,此诗人将淫邪的美人虹/来象征这个出嫁的女子,表达诗人对破坏婚姻制度的私奔行为的痛恨。       按现代人的眼光来看,这个不从母命的私奔女子,正是一个反抗礼教制度、争取婚姻自由的勇敢女性。
上一期: 论语 先进第十一  4则1-4
下一期: 孟子136