介绍:
朱康美   2025  03  03 诵读《诗经》第65天 【原文】    《国风   卫风    竹竿》 籊[替tì]籊/竹竿,以钓于淇。 岂不尔思?  远莫致之。 泉源在左,淇水在右。 女子有行(型),远/兄弟父母。 淇水在右,泉源在左。 巧笑之瑳[搓cuō],佩玉之傩[挪nuó]。 淇水/滺[优yōu]滺,桧[贵guì]楫[急jí]松舟。 驾言出游,以写[谢xiè]我忧。 【译文】 钓鱼竹竿细又长,曾经垂钓淇水上。难道不把旧地想,路途太远难归乡。 泉源汩汩(古)流左边,淇水荡荡流右边。姑娘长大要出嫁,远离父母和兄弟。 淇水荡荡右边流,泉源汩汩左边流。嫣然一笑皓(浩)/齿露,身佩美玉赛天仙。 淇水悠悠日夜流,桧(贵)木船桨柏木舟。驾车出游四处逛,以解心里思乡愁。 【注释】 籊籊:长而尖削貌 尔思:想念你 致:到 泉源:水名,朝哥之北 行:远嫁 瑳:玉色洁白,这里指露齿巧笑状傩:行动有节奏的样子 滺:河水荡漾之状 桧楫:桧木做的船桨 驾言:本意是驾车,这里是操舟 写:通"泻",宣泄,排解。    【赏析】       这是一首卫国女子出嫁/远离故乡,思念家乡的诗,语言凝练含蓄,清新动人。