介绍:
朱康美   2025  03  10 诵读《诗经》第66天 【原文】   《国风    卫风     芄[丸wán]兰 》 芄兰之支,童子佩觿[西xī]。 虽则佩觿(西),能不我知?  容兮遂兮,垂带悸(季)兮。 芄兰之叶,童子佩韘[社shè]。 虽则佩韘(社),能不我甲[霞xiá]?   容兮遂兮,垂带悸兮。 【译文】 芄兰枝上结尖夹,小小童子佩角(脚)锥(追)。虽然你已佩角锥,可你不知我是谁。 走起路来慢悠悠,摇摇摆摆腰带垂。 芄兰枝上叶儿弯,小小童子指戴韘(社)。虽然你已指戴韘,不愿与我把话说。走起路来慢悠悠,摇摇摆摆腰带垂。 【注释】 芄兰:兰草名 支:借作"枝" 觿:为成人佩饰,童子佩戴,是成人的象征 能:乃,于是 知:智,一说"接" 容、遂:舒缓悠闲之貌 悸:本为心动,这里形容带下垂、摆动貌 韘:用玉或象骨制的钩弦用具,著于右手拇指,射箭时用于钩弦拉弓,即扳指 甲:借作"狎",戏,亲昵。一说长也。    【赏析】         全诗两章重叠,实际只有三个字不同,寥寥数语,就把“童子”态度的变化及姑娘的恼怒心理描摹出来。