【会客厅||脱口秀】アキラのワンちゃんネル⑧―やっと会えた!

【会客厅||脱口秀】アキラのワンちゃんネル⑧―やっと会えた!

2016-10-09    23'27''

主播: 初声日语

321 20

介绍:
【会客厅||脱口秀】アキラのワンちゃんネル⑧―やっと会えた! ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※ 欢迎大家点评,你也可以加入初声听友QQ群和主播们随时互动,QQ群号:545191329 第⑧回:「やっと会えた!」 パーソナリティー:アキラ 主播:アキラ 初声日语口语讲师 レギュラーゲスト:こいぬ 嘉宾:こいぬ 昵称 ワンちゃん ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※ Seki:初声日语重大新闻!アキラ老师去日本见小困狗老师了!!!! 众人:什么?!什么?!怎么回事?! Seki:晚报!晚报!今晚头条!アキラ和こいぬ见面的那些事呀!快来看快来看~ 听说是一路艰辛,跋山涉水!泪眼汪汪终得相见啊! アキラ:Seki酱,你这样写是不是报复。T_T Seki:没有呀,没有呢。实事求是是我的态度。(腹黒) ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※ 以下为本期节目中出现的小巨型及单词,仅供参考。 ・取り上げる:今日のテーマとして取り上げたいと思います。 作为本次节目的主题。 类似表达: テーマとして扱われる ・ テーマとされる ・だれだれに会いに行ってきました。 行ってくる。表示去一下,过去式表示去了一趟。 例如:トイレに行ってくるね。我去个便所哈【喂!那叫洗手间! ・誤解を生む 引起误会,除此以外还可以用:誤解を招く ・誤解を解く 解除误解 ・肝心(かんじん)なところ: 重要的地方 ・ガイド:导游 ・大当たり: 中大奖 ・雨降ってばかり: 总是下雨,一个劲地下雨, 文の普通体+ばかり表示动作、状态的反复。除此之外,再也没有别的了。 例句:最近雨が降ってばかりいる ・痛みはしずまった(鎮まる)。镇痛了。 类似用法:炎症がしずまった。炎症止住了。 ・観光スポット:观光景点 大阪城 心斎橋(しんさいばし) ・私にま勤めている会社。。。:我现在所在的公司。。。 ・高級(こうきゅう)レストラン:高级饭店 ・拉致された:被拐走,被绑架 例句:アキラちゃんはこいぬに拉致された! ・金閣寺(きんかくじ) ・芸子(げいこ):芸者。芸妓。 ・ベットに寝込んでいる:卧在床上 ・五合目(ごごうめ):五合目相当于一个位于半山腰的休闲平台 ・精神(力)を鍛える:看字也能知道啥意思吧~