国风·魏风·汾沮洳
朗读者: 梅影 编辑: 小坡
文本依据: 中华书局刘毓庆、李蹊译注版《诗经》
bǐ fén jù rù , yán cǎi qí mù 。
彼汾沮洳,言采其莫。
bǐ qí zhī zǐ , měi wú dù !
彼其之子,美无度!
měi wú dù , shū yì hū gōng lù 。
美无度,殊异乎公路。
bǐ fén yì fāng , yán cǎi qí sāng 。
彼汾一方,言采其桑。
bǐ qí zhī zǐ , měi rú yīng !
彼其之子,美如英!
měi rú yīng , shū yì hū gōng háng 。
美如英,殊异乎公行。
bǐ fén yì qū , yán cǎi qí xù 。
彼汾一曲,言采其藚。
bǐ qí zhī zǐ , měi rú yù !
彼其之子,美如玉!
měi rú yù , shū yì hū gōng zú 。
美如玉,殊异乎公族。
【注释】
汾:汾水,在今山西省中部地区,西南汇入黄河。沮(jù)洳(rù):水边低湿的地方。
言:乃。莫:草名。即酸模,又名羊蹄菜。多年生草本,有酸味。
彼其之子:他那个人。
度:衡量。美无度,极言其美无比。
殊异:优异出众。公路:官名。掌管王公宾祀之车驾的官吏。
桑:桑树叶。
英:华(花)。
公行:官名。掌管王公兵车的官吏。
曲:河道弯曲之处。
藚:药用植物,即泽泻草。多年生沼生草本,具地下球茎,可作蔬菜。
公族:公侯家族的人,指贵族子弟。