凤箫吟·锁离愁
宋代:韩缜zhěn
锁离愁,连绵无际,来时陌上初熏。绣帏/人念远,暗垂珠泪,泣送征轮。长亭长/在眼,更重重、远水孤云。但望/极楼高,尽日/目断王孙。
消魂。池塘别后,曾行处、绿妒轻裙。恁nèn时/携素手,乱花飞絮里,缓步香茵。朱颜空自改,向年年、芳意长新。遍绿野,嬉游醉眼,莫负青春。
译文
离愁萦绕,看着眼前连绵无际的春草,想起与心上人/同游时/它们还刚在路边/吐出香馨。闺中人想到心上人要远行,暗暗地流下泪珠,哽咽着目送/远去的车轮。人已远去/她还痴痴地张望,可见到的/已是重重远水、片片孤云。她又登楼/极目远望,但望穿秋水/也难见游子/踪影。
伤心啊伤心,自从池塘分别后/无日/不黯然销魂。想当年/同游的地方/连绿草/都妒忌她的罗裙。那时候/他携着她的手,在花丛柳絮/之中,在翠绿香茵上/信步徜徉。如今她的容颜/虽已渐渐老去,但心中情意/仍像芳草一样/年年常新。她要再/游遍绿野,忘情嬉戏酣饮,不辜负这/珍贵的年少青春。
注释
凤箫吟:词牌名。
陌上初熏:路上散发着草的香气。陌:道路。熏:花草的香气浓烈侵人。
绣帏:绣房、闺阁。
暗垂珠泪:暗暗落下一串串珠露般的眼泪。
王孙:这里指送行之人。汉淮南小山《招隐士》:“王孙游兮不归,芳草生兮萋萋。”
绿妒轻裙:轻柔的罗裙和芳草争绿。
恁(nèn):那。恁时:即那时、彼时。素手:指女子洁白如玉的手。
香茵:芳草地。▲
鉴赏
此词上片开始二句/先从游子远归/即赋别离/说起。春风如醉,香气似熏;陌上相会,情意绵绵,此处系用/江淹《别赋》句意:“闺中风暖,陌上/草熏。”遗憾的是/游子来去匆匆,才相会/又将/赋别离,惜别者的/眼中,那连绵不断的/碧草,似乎深锁着/无限离愁,使人/触景伤情。接着“绣帏”三句,形容游子/归来以后/旋即匆匆离去。这里主要点出/深闺/思妇/垂泪泣送的形象,同时/还体现出/露滴/如珠泪的/碧草之神,所谓“春草碧色,春水渌lù波,送君南浦,伤如之何”(《别赋》)。真是深闺念远,南浦伤别,可以说是/相见时难/别亦难了。此处/用拟人手法/将碧草/化作/多情之人,亦似为/离别而垂泣,如此以来/化静为动,增添了/伤离的黯然气氛。
“长亭”两句,将镜头/从深闺/转到旅途中的/游子经历。他痴痴地张望,不见伊人倩影,但见遍地芳草,远接重重云水,这里以云水/衬出/春野绿意。一“孤”字/暗示了/睹草思人的情怀。下面随即/折回描写/思妇形象,“但望极”两句,是写/她独上危楼、极目天际,但见一片/碧色,却望不到/游子的身影。此处即用“王孙游兮/不归,春草生兮/萋萋”句意,道出了/思妇/空自怅望的别恨。
下片“销魂”三句,是回忆当年。“池塘/生春草,园柳/变鸣禽”,本为/谢灵运的名句,词人忆及/昔日/同游池畔,旋赋别离,句中/不仅深有/沧桑之感,而且/也没有离题。记得那时/她姗姗而行,罗裙轻拂,使绿草/也不禁/生妒;这是反用/牛希济“记得/绿罗裙,处处/怜芳草”词意,以绿草/妒忌罗裙/之碧色,来衬托出/伊人/之明媚可爱,从而/由草及人,更增添了/对她的怀念之情。
“恁时”三句,仍是回忆。“恁时”即“那时”,连上“曾行处、绿妒轻裙”时事。他轻携素手,絮飞花乱的/暮春季节里,漫步于/如茵绿草/之间。而眼前的/如茵绿草,又使他/兴起无限感喟。“朱颜”两句,从刘希夷/诗“年年岁岁/花相似,岁岁年年/人不同”化出,时光流逝,人事已非,相逢/不知何日。自己年华/已经渐老,只有芳草/却是春风吹过/而新绿又生。结末/呼应上文,愿人们/毋须/触景伤情,当/春回大地、绿满田野/之时,可以/放怀宴游,到那时/可不要/辜负了青春好时光。
这首词/在写作手法上的/成功之处,主要是/巧妙地/将草/拟人化,那清晨/芳草之上的/晶莹露珠/像是她/惜别之泪,这样,遍野的绿草/成为/离愁的化身,而与伊人别恨/密切相联。