몇 달 만에 차려 입고 내 친구들을 만났어
干净的打扮好 跟几个月没见的朋友见面
한 친구 놈이 눈치 없이 또 내게 물었어
其中一位 没眼力劲的朋友问我
몰라보겠다고 다이어트 하냐고
是不是为了让人 另眼相看而去减肥的
내게 물었어
他问我
자꾸 물었어
总是问我
그대 때문에 난 밥도 못 먹고
那时因为这个 我连饭都没吃
그대 때문에 난 잠도 못 자서
那时因为这个 我连觉都没睡
매일 난 이렇게 겨우 버티며 산다고
每天我都是这样 勉强支撑着无奈的生活
말하고 싶었지만 눈물이 날 것만 같아서
虽然很想说点什么 可是总感觉眼泪会流出来
웃고 말았어
就这样 一笑了之
(웃고 말았어~)
就这样 一笑了之
내 가족과 친구 모두
我的家庭与朋友
다 너의 안부만 물어
全部都只问候你
식당엘 가도 어딜 가도 왜 혼자만 왔냐고
无论去食堂还是其他地方 为什么总是你一个人
난 그럴 때마다
每当这种情况
자꾸만 실감나
我总是会很失落
니가 없단 게
因为你不在
내게 없단 게
因为我不在
그대 때문에 난 밥도 못 먹고
那时因为这个 我连饭都没吃
그대 때문에 난 잠도 못 자서
那时因为这个 我连觉都没睡
매일 난 이렇게 겨우 버티며 산다고
每天我都是这样 勉强支撑着无奈的生活
말하고 싶었지만 눈물이 날 것만 같아서
虽然很想说点什么 可是总感觉眼泪会流出来
웃고 말았어
就这样 一笑了之
누가 물어도 자꾸 물어도
无论谁问我 总是问我
니 이름 하나 꺼내지 못해
你的名字我都没有说出一个字
그 한마디에 모든 게 다
我怕因为那一句话
쏟아져 나올까 봐
会让我全部的思绪倾泻而出
눈물 날까 봐 난 더 크게 웃고
我怕会流眼泪 以至于我更努力的去笑
생각 날까 봐 딴 애기만 해도
只是随便聊天 我也怕会勾起思绪
그럴수록 니 가 자꾸만 더 그리워
越是这样 我就总是越怀念你
돌아오는 길에 이런 내가 바보 같아서
回来的路上 我感觉这样的自己就像个傻子울고 말았어 (워워~)
一哭了之 喔喔
그만 참지 못하고 울어 버렸어
忍不住哭出来了