安妮日记1:Samstag, 28.November 1942

安妮日记1:Samstag, 28.November 1942

2017-08-14    02'46''

主播: qunyang

289 5

介绍:
Liebe Kitty! Wir haben zu viel Licht verbraucht und unsere Elektrizitätsration überschritten. Die Folge: übertriebene Sparsamkeit und eine drohen- de Abschaltung. Vierzehn Tage kein Licht, hübsch, gell? Aber wer weiß, vielleicht geht es ja gut! Ab vier oder halb fünf Uhr ist es zu dunkel, um zu lesen. Wir verkürzen uns die Zeit mit allerlei verrück- ten Sachen. Rätsel aufgeben, Gymnastik im Dunkeln machen, Eng- lisch oder Französisch sprechen, Bücher kritisieren - das alles lang- weilt auf die Dauer. Gestern Abend habe ich etwas Neues entdeckt, und zwar: mit einem scharfen Fernglas in die erleuchteten Zimmer der hinteren Nachbarn zu spähen. Tagsüber dürfen die Vorhänge nie- mals einen einzigen Zentimeter zur Seite geschoben werden, aber wenn es dunkel ist, kann das nicht schaden. Ich wusste früher nie, dass Nachbarn so interessante Menschen sein können, jedenfalls unsere. Einige habe ich bei der Mahlzeit angetrof- fen, bei einer Familie wurde ein Film vorgeführt, und der Zahnarzt gegenüber hatte eine alte, ängstliche Dame in Behandlung. Herr Dussel, der Mann, von dem immer gesagt wurde, dass er her- vorragend mit Kindern zurechtkäme und sie auch gern hätte, ent- puppt sich als der altmodischste Erzieher und Prediger von ellenlan- gen Manierenreihen. Da ich das seltene Glück (!) habe, mit dem hochedelwohlerzogenen Herrn mein leider sehr enges Zimmer tei- len zu dürfen, und da ich allgemein als die am schlechtesten Erzo- gene der drei Jugendlichen gelte, habe ich ziemlich zu tun, um den allzu häufig wiederholten Standpauken und Ermahnungen zu ent- gehen und mich taub zu stellen. Das alles würde noch gehen, wenn der Herr nicht auch noch ein großer Petzer wäre und sich ausge- rechnet Mutter als Beschwerdestelle ausgesucht hätte. Wenn ich von ihm gerade den Wind von vorn abbekommen habe, setzt Mutter noch eins drauf, und ich kriege also den Wind von hinten, und wenn ich dann noch besonders großes Glück habe, ruft Frau van Daan mich fünf Minuten später zur Verantwortung, und der Wind bläst von oben! 亲爱的吉蒂: 我们用电过度,现在已超出了配给定额。结果是:厉行节约和断电。停电两周,这主意不错,不是吗?可谁知道呢,也许用不了这么久!四点或四点半后,就黑得不能看书了,于是我们就做各种有趣的活动来打发时间:猜谜,摸黑做体操,说法语或英语,做书评……一段时间过后,一切都烦了。昨天,我发现了一项新消遣:用一副清晰的双筒望远镜窥视邻居亮灯的房间。白天我们的窗帘不能拉开,甚至一小寸都不行,但晚上就不要紧了。 我从未想到邻居竟然这么有意思,至少我们的邻居是这样。我看到几个人在吃晚餐,有一家人在放家庭电影,对面的牙医正给一位担惊受怕的老太太看牙。 传说中和孩子们相处融洽、非常喜欢孩子的杜赛尔先生,结果却是个因循守旧的纪律执行官和难以忍受的礼仪说教者。因为我有幸(!)与这位先生分享我极其狭小的房间,而且因为我通常被认为是三个年轻人中举止最糟糕的一个,我能做的就是躲避相同的责骂训斥一再向我袭来,并装聋作哑。如果杜赛尔先生不这么爱搬弄是非,不选择妈妈作为他报告的对象,事情也没那么糟。我刚碰到杜赛尔先生从前面刮来的风,妈妈还会从我后面再刮一阵,要是这一天我还特别走运,五分钟后范丹太太再对我说长道短,那么这阵风就是从上而来!