Title: ลืมไป / Leum Bpai (Forget)
English Title: “Blind”
Artist: Wanyai (แว่นใหญ่)
Album: [Single]
Year: 2019
เรื่องราวตั้งมากมายที่ต้องเจอในชีวิต
Reuang rao dtun gmahk mai tee dtaung jur nai cheewit
There’s so many stories we must face in life
ทำให้คนอย่างฉันนั้นไม่ทันจะได้คิด
Tum hai kon yahng chun nun mai tun ja dai kit
Not even giving a person like me time to think
ว่าแท้จริงมันคืออะไรที่สำคัญสำหรับจิตใจ
Wah tae jing mun keu arai tee sumkun sumrup jit jai
That in reality, it’s something important for the heart
มีผู้คนมากมายที่ต้องเจอในชีวิต
Mee poo kon mahk mai tee dtaung jur nai cheewit
There’s many people we must meet in life
ใส่ใจให้กับเขาแต่ก็ลืมอีกนิด
Sai jai hai gup kao dtae gor leum eek nit
I take an interest in them, but then shortly after forget
ว่าฉันหันหลังให้กับใครที่ใกล้ชิด
Wah chun hun lung hai gup krai tee glai chit
To turn around to the person who’s close behind me
และเขานั้นสำคัญขนาดไหน
Lae kao nun sumkun kanaht nai
And forget how important they are
(*) มีเงินทองมากมาย ซื้อความรัก ความสุขไม่ได้
Mee ngern taung mahk mai seu kwahm ruk kwahm sook mai dai
All the money in the world can’t buy love and happiness
แต่ว่าฉันนั้นก็ไม่รู้สึกตัว
Dtae wah chun nun gor mai roo seuk dtua
But I didn’t realize
ว่ามันดีแค่ไหนที่มีเธอ
Wah mun dee kae nai tee mee tur
How good it was to have you
(**) ลืมไปว่าทุกวัน อาจไม่ได้เจอเธอเหมือนเดิม
Leum bpai wah took wun aht mai dai jur tur meuan derm
I forgot that I might not be able to see you every day like this
ลืมไปว่าฉันควรจะกอดเธอไว้
Leum bpai wah chun kuan ja gaut tur wai
I forgot that I should hug you
ลืมไปว่าชีวิตเปราะบางขนาดไหน
Leum bpai wah cheewit bpror bahng kanaht nai
I forgot how fragile life was
ลืมไปว่าทุกวัน อาจไม่ได้เจอเธอเหมือนเดิม
Leum bpai wah took wun aht mai dai jur tur meuan derm
I forgot that I might not be able to see you every day like this
ลืมไปว่าชีวิตมันดีแค่ไหน
Leum bpai wah cheewit mun dee kae nai
I forgot how good life was
ที่ได้พบความรักดีๆ ของเธอ
Tee dai pob kwahm ruk dee dee kaung tur
For being able to find your wonderful love
ฉันเห็นผู้คนมากมาย ตามหาความหมายของชีวิต
Chun hen poo kon mahk mai dtahm hah kwahm mai kaung cheewit
I’ve seen so many people searching for the meaning of life
ว่าต่างคนต่างก็ตีความหมายมักจะมีหลากหลายทางความคิด
Wah dtahng kon dtahng gor dtee kwahm mai muk ja mee lahk lai tahng kwahm kit
With each person offering their own different idea as to the meaning
แต่ฉันยังจมอยู่กับกองทุกข์และไม่เห็นจะสุขเลยซักกะนิด
Dtae chun yung jom yoo gup gaung took lae mai hen ja sook loey suk ga nit
But I’m still sinking in suffering, and it doesn’t seem like I’ll be happy at all
แม้จะเดินทางไปไขว่ไปคว้าได้รางวัลมาทั่วสารทิศ
Mae ja dern tahng bpai kwah bpai kwah dai rahng wun mah tua sahratit
No matter which way I head off in, grabbing prizes from every direction
แล้วกลับบ้านหอบกายที่อิดอ่อน
Laeo glup bahng haup gai tee it aun
I return home with a weary body
เมื่อเปิดประตูเข้าไปแล้วไม่เจอเธออยู่เหมือนวันก่อน
Meua bpert bpradtoo kao bpai laeo mai jur tur yoo meuan wun gaun
When I open the door, I don’t see you like the old days
เก้าอี้ ผ้าห่ม ที่นอน รวมถึงปลอกหมอนที่ได้เคยซื้อไว้
Gao ee pah hom tee naun ruam teung blauk maun tee dai koey seu wai
The chair, the blanket, the bed, even the pillowcase you once bought
จะมีประโยชน์อะไรหากไม่มีเธอได้อยู่ได้กินได้ร่วมได้ใช้
Ja mee bprayoht arai hahk mai mee tur dai yoo dai gin dai ruam dai chai
What’s the use if I don’t have you to eat with, to share with, to spend time with?
เพราะเราต่างใช้เวลาตามหาอะไรตั้งมากมาย
Pror rao dtahng chai welah dtahm hah arai dtung mahk mai
Because we each need time to search for so many things
เพราะสุขอาจจะอยู่ใกล้ชิดอยู่กับหมู่มิตรหรือว่าอยู่รอบๆ กาย
Pror sook aht ja yoo glai chit yoo gup moo mit reu wah yoo raup raup gai
Because happiness might be near, in friends or all around us
ทรัพย์สินที่มากอนันต์แต่ซื้อเธอนั้นกลับมาไม่ได้
Trup sin tee mahk anun dtae seu tur nun glup mah mai dai
I have countless possessions, but I can’t buy you back
เวลามันจึงสำคัญ พรุ่งนี้อีกกี่วันฉันก็ตอบไม่ได้
Welah mun jeung sumkun proong nee eek gee wun chun gor dtaup mai dai
Time is important, I can’t answer how many more tomorrows there will be
(*,**)
และตอนนี้จะทำเช่นไรก็ไม่อาจทำให้เธอ กลับมายืนอยู่ตรงนี้
Lae dtaun nee ja tum chen rai gor mai aht tum hai tur glup mah yeun yoo dtrong nee
And now what should I do? I can’t make you come back and stand right here
อยากขอแลกเสี้ยวเวลา กับทุกสิ่งที่ฉันมี แค่ได้กอดเธอให้นานอีกครั้ง
Yahk kor laek siao welah gup took sing tee chun mee kae dai gaut tur hai nahn eek krung
I want to trade everything I have for a moment just to be able to hug you a little longer
(**)
ความสุขมันอยู่ที่ใด หรืออยู่กับใครที่มีความสุข
Kwahm sook mun yoo tee dai reu yoo gup krai tee mee kwahm sook
Where is happiness? Is it with someone who’s happy?
ความสุขมันอยู่ที่ใจไม่มีอะไรก็มีความสุข
Kwahm sook mun yoo tee jai mai mee arai gor mee kwahm sook
Happiness is in the heart, nothing else, happiness is there
ความสุขอาจอยู่ไม่ไกลเกิดขึ้นภายในนั่นแหละความสุข
kwahm sook aht yoo mai glai gert keun pai nai nun lae kwahm sook
Happiness might not be far, it’s born from inside, that’s happiness
และความสุขเกิดขึ้นที่ใจมีเธอข้างกายก็มีความสุข
Lae kwahm sook gert keun tee jai mee tur kahng gai gor mee kwahm sook
And happiness is born in the heart, having you beside me is happiness
—
Music & Lyrics : แว่นใหญ่ | Wanyai
Rap Lyrics : ปู่จ๋าน ลองไมค์ PMC
Produced : ติณณ์ นภาลัย | Tin Napalai
Arranged : ปริญญา เกศดี | Parinya Kesdee, อนุชิต ธนัญชัย | Anuchit Thananchai
cr: deungdutjai