倾听~邓瑛(三语)

倾听~邓瑛(三语)

2019-11-01    06'06''

主播: 山雨舒屋

149 2

介绍:
倾听/文Ying deng -Klein 邓瑛 德国(樱子 毛毛) 背景音乐:  Candy_Wind - 静之守候 赵海洋 - 《夜色钢琴曲》记忆中的天使 你 安息的礼拜日 我 只身到我们这 你 曾生活的地方 吹 你曾吹过的风   淋 你曾淋过的雨   呼吸 你呼吸的空气 倾—听 倾—听 倾—听 噢.....你 整个的灵魂    Harkening By Ying deng -Klein   On a Sunday you slept forever, I come here alone for our sake, where You had lived, bask The wind you had basked, bathe The rain you had bathed, and breathe The air you had breathed Harkening - Harkening - Harkening - Ah, to your Whole soul 英译:铁冰   【今音点评】   邓瑛的《倾听》一诗尤以断句处理见长,因此在整篇的风格中便出现了诗题“听”时,的凝思,有一字一音的清晰,是在于第一段的切入语“你”。欣赏诗歌要把这一个“你”建议放到全篇当中去观察和考虑的意思,主要是从掌握诗歌全文的角度来对待,比如对待第一段“你”“我”之间的想就是感,这是诗歌的核心。   也可以这样认为,诗歌的广义与深度,是通过不同程度、质量的认识,从中揣摩出来。于是,从诗歌的第三段开始,一般都是以三音节为主的句式在发挥作用(含破折号在内),其中的技巧就在于通过破节奏的处理来突出诗歌人物在听、思、想等方面的专注度。   如果再仔细从中推敲的话,这首诗歌的结果处理,是以第三段的最后两行来表现一个悟道和得道的感觉“噢”。在这个字的背后义,其细化之后得出的结论是这样的,诗歌反映了觉悟的人,和迷人的思想行为的不一样。这首诗歌透出的是一个正念:相信善而不偏道。道在第三段“倾—听”的排比式当中。        
上一期: 孩子~老男孩
下一期: 风铃~淑文(三语)