送别秋雁–Helen(三语)

送别秋雁–Helen(三语)

2019-12-12    07'00''

主播: 山雨舒屋

136 3

介绍:
送别秋雁 文/海伦(美) 译/静好(英)   整个秋天 我都在等你飞过的瞬间 想在雨中 用叮咛送去温暖   你在空中飞翔 我屏住呼吸 拍下你的容颜 展翅飞吧 初冬来临避风寒   别时容易见时难 挥挥手道珍重 万水千山度华年   Farewell to the Autumn Geese By Helen (US) Tr. Jing Hao (UK)   During the whole Autumn I’ve been waiting for the moment when you’re flying In the rain I want to Bring warmth to you through warning   You fly in the air As I hold my breath Taking a picture of your figure Fluttering your wings To avoid the early winter cold   Separation is easier than reunion Waving hands and saying “take care” You spend so much time On your long and arduous journey 静好点评:   一首感情真挚、充满凄美的小诗。这种凄美是通过“雨”的情境来实现的!“雨中的叮咛”之意象衬托出那种温暖的不一般,“屏住呼吸”之意象更刻画出诗人送别的郑重其事。“别时容易见时难”引自李煜的《浪淘沙令.帘外雨潺潺》原意为故国故土离开了,再见很难了。故国如此,秋雁如此,人又何尝不是如此呢?劝有情人好好珍惜在一起的时光,不要等失去了才悔恨。“挥挥手道珍重,万水千山度华年”既是送给秋雁的,又何尝不是送给每一个读者的?是一首感叹人生相见亦难(诗人所言之“容易”也是难)别亦难,劝世彼此珍重的佳作。(静好,英国)