【海外诗译】
与白曼饮茶
作者|招小波(香港)
英译|静好(英国)
译审|任诚刚(中国)
合诵|相逢一笑(中文)& 云舒(英、粤)
距我一米之内
像一朵雪花
或一只白鸽
一只天鹅
一朵白莲
一朵白牡丹
所有白的美
随着她雪白的笑
都在我眼前湧现
她说自己像一颗钻石
“每天都会亮一些
再亮一些”
她,就是香港诗人白曼
一个纯洁的世界
(2021.6.18)
Drinking Tea with Baiman
By Zhao ****** (Hong Kong)
Tr. Jinghao (UK)
Within one meter away from me
She is like a snowflake
Or a white dove
A swan
A white lotus
And a white peony
All beauty of the white
With her snow-white smile
Displaying in front of my eyes
She said she is like a diamond:
"It will be bright every day
Even Brighter! ”
She is a poetess from Hong Kong, Baiman,
A world of pure white.