邹忌讽齐王纳谏(1)
《战国策》
[简介]
《战国策》是西汉末年刘向根据战国史书整理编辑的,共三十三篇,分西周、东周、秦、齐、楚、赵、魏、韩、燕、宋、卫、中山十二策。《战国策》书中着重要描绘了“士”这一阶层的各种代表任务的言行、活动,像苏秦、张仪、唐雎、邹忌、荆轲等形象均鲜明生动。《战国策》不仅保存了丰富的史料,而且许多篇章具有较高的文学艺术价值,行文铺张扬厉、气势纵横开阖,善用譬喻、寓言、史实、故事等手法,人物形象鲜明生动,可读性强。
[原文]
邹忌修(2)八尺(3)有(yòu)余,而形貌昳(yì)丽(4)。朝(zhāo)服衣冠5),窥(kuī)镜(6),谓其妻曰:“我孰与城北徐公美(7)?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日(8),客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日(9),徐公来,孰(10)视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚(11)。暮寝而思之,曰:“吾妻之美(12)我者,私(13)我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”
于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公(14)。今齐地方千里,百二十城,宫妇(15)左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内(16)莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣(17)。”
王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民,能面刺(15)寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤(bàng)讥于市朝(cháo) (19),闻(20)寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市(21);数月之后,时时(22)而间(jiàn)进(23);期(jī)年(24)之后,虽欲言,无可进者。燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷(26)。
[重点释析]
(1)本文选自《战国策
齐策一》。邹忌:战国时齐国人。讽:讽谏,用暗示、比喻之类的方法,委婉地规劝。齐王,齐威王。纳:接受。谏(jiàn):劝说君王、尊长改正错误。
(2)修:长,这里指身高。
(3)尺:战国时期的一尺等于现在的23.1厘米。
(4)昳(yì)丽:光艳美丽。
(5)朝服衣冠:早晨穿衣服、戴帽子。朝:早晨。服:名词活用做动词,穿戴。
(6)窥(kuī)镜:照镜子。
(7)我孰与城北徐公美:我与城北徐公相比,哪一个美。
(8)旦日:第二天。
(9)明日,第二天。
(10)孰,通“熟”(shú),
(11)弗如远甚:远不如。
(12)美我:认为我美。美:形容词的意动用法。
(13)私:动词,偏爱。
(14)皆以美于徐公:都认为(我)比徐公美。“以”的后面省去了“我”。
(15)宫妇左右:宫里的妃子。
(16)四境之内:全国范围内(的人)。
(17)王之蔽甚矣:被动句,大王受蒙蔽很厉害。蔽,受蒙蔽,这里指因受蒙蔽而不明。之:用于主谓之间取消句子独立性,无实义。
甚:厉害。
(18)面刺,当面指责。
(19)谤讥于市朝:在公共场所议论(君王的过失)。谤讥,指“议论”,没有贬义。市朝,公共场所。
(20)闻,使……听到。
(21)门庭若市:宫门口,庭院里像集市一样热闹(形容人多的样子)。
(22)时时:不时,有时候。
(23)间进:偶然进谏。间(jiàn),间或,偶然。
(24)期(jī)年:满一年。
(25)朝于齐:到齐国来朝见(齐王)。
(26)战胜于朝廷:在朝廷上战胜(别国)。意思是内政修明,不需用兵就能战胜敌国。
[译文]
邹忌身高八尺多一些,并且容貌光艳美丽。(一天)早晨,(他)穿戴好衣帽,照了照镜子(里自己的形象),对他的妻子说:“我与城北的徐公比,谁更美呢?”他的妻子说:“您美极了,徐公哪能比得上您呢?” 城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己(比徐公美),又问他的妾说:“我与徐公相比,谁更美呢?”妾说:“徐公怎能比得上您呀。” 第二天,(有)一位客人从外面来(拜访),邹忌与他相坐而谈。(邹忌)问客人:“我和徐公比,谁更美呢?”客人说:“徐公不如您美。” 第二天徐公来了,邹忌仔细地观察他,自认为(自己的样貌)不如(徐公美);又对着镜子审视自己(的形象),更(感觉)远不如(徐公美)。晚上,(他)躺在床上休息时思考这件事,说:“我的妻子认为我美,(是因为)偏爱我;妾认为我美,(是因为)畏惧我;客认为我美,(是因为)想要有求于我。”
(邹忌)于是入朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公美。(可是)我的妻子偏爱我,我的妾畏惧我,我的客人有事情想要求助于我,都认为我比徐公美。现在齐国土地方圆千里,有一百二十座城池,宫中的王后妃子和亲信侍从,没有谁不偏爱大王的,朝廷中的大臣,没有谁不害怕大王的,全国范围内的人,没有谁不有求大王:由此看来,大王受蒙蔽太厉害了。”
齐威王说:“ 好!”于是发布命令:“能够当面指责我过错的所有大臣和百姓,授予上等的奖赏;能够上书劝谏我的,授予中等的奖赏;能够在公共场所议论指责我并能使我听到的,授予下等的奖赏。” 命令刚刚下达时,大臣们都进来进谏,宫门前、庭院内,人多得像集市一样;几个月以后,偶尔有人来进谏;满一年后,即使有人想要进谏,也没有什么可说了。 燕国、赵国、韩国、魏国听说这件事,都来齐国朝拜。这就是人们说的内政修明,不需用兵就能战胜敌国。
[鉴赏]
《战国策》是战国末年和秦汉间人编集的一部分重要的国别体史书,也是一部重要的散文集。经过西汉时期刘向整理编辑,始定名为《战国策》。其内容主要记载战国时期各国谋臣策士游说诸侯或进行谋议论辩时的政治主张和纵横捭阖、尔虞我诈的故事,也记述了一些义士豪侠不畏强暴、勇于斗争的行为。《战国策》长于议论和叙事,文笔流畅。生动活泼,在我国散文史上具有重要的地位。