沃莱•索因卡(尼日利亚)
你的手很重。夜,压在我的眉棱上
我身上没有漂忽不定的水银心,不敢
因为你莫测的行进情绪激动。
女人如蚌,在海上的新月中
我看到你妒嫉的眼睛熄灭了
海的荧光,随着波浪的脉博
不停地跳舞。而我站着,干枯,
卑顺,如沙子,血和盐水
奔向树根。夜,你藉着由阴冷的树叶
降下锯齿状的影子
直到,充满你多斑的细胞的温暖又把我浸润
这感觉让我痛苦,无以名状,像夜里的贼一样静
现在藏起我吧,当夜的孩子出没于大地
我一定听不到任何人!而这隐隐的召唤
也将让我释然,坦荡,情愿,在夜静静诞生之际。