昨天我们的翻译答案是:我们晚一点再去超市吧,现在肯定挤得满满的。
Let's go to the supermarket later. It will definitely be jam packed now.
“Where is this month’s salary?”, my friend’s wife asked him. “It usually comes into my account on the 15thof each month!” He said with a shaky voice: “Oh, the office is a little busy, it will be here in a few days.” “Wait, maybe the banks are taking a long time because it’s Valentine’s day soon.” She didn’t believe him: “If you keep beating around the bush, you can celebrate Valentine’s day on your own.”Beating around the bush means 拐弯抹角,回避某些问题。
“你这个月的工资呢?”我听到朋友的老婆问他:“平时不是15号进入我帐号的吗?”他结巴的回复:“额这几天公司比较忙,过几天就到了吧,”“可能是因为马上要七夕了,交易量很大所以银行那边慢了”。她一点也不信:“你再Beating around the bush就做好一个人过七夕的准备吧!”Beating around the bush 是指拐弯抹角,回避某些问题。
重点表达
beat around the bush
拐弯抹角
For example
朗读例句
Stop beating around the bush. There’s someone else isn’t there?
别拐弯抹角了,是不是还有别人?
翻译任务
请大家在留言中翻译:我不喜欢拐弯抹角,你直说吧
欢迎大家关注美思公众号meisichina发现更多有趣又好玩的英语